Глава 5. Паровые рулеты с луковым маслом

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Юань Ань был в восторге от того, что они будут есть вместе. Из-за несчастий и хаоса последних нескольких месяцев ребёнок давно не ел с семьёй.

Ци Ши с лёгкой улыбкой смотрела на хлопочущую Ло Вэньнин. Она была очень рада взрослению дочери. До всех этих событий она всегда считала А Нин ещё ребёнком, и только теперь поняла, что дочь уже может содержать дом.

Поскольку А Нин предстояло выйти замуж, последние два года она постоянно учила дочь домашним делам. Но раньше А Нин всегда была окружена любовью отца и матери, и сама Ци Ши не хотела заставлять её готовить слишком много. Теперь её кулинарные навыки заметно улучшились, вероятно, благодаря этому опыту. Эта девочка такая умная, всё схватывает на лету, прямо как её отец.

— Мама, давай поедим вместе.

Ло Вэньнин была счастлива видеть, что Ци Ши чувствует себя лучше.

Ло Вэньнин установила деревянную доску на кровать Ци Ши, чтобы та могла поставить на неё миску и есть ложкой правой рукой.

Сама она и Юань Ань устроились рядом с кроватью Ци Ши, ели за маленьким столиком, сидя на маленьких табуретах.

Тушёная мелкая рыба и креветки источали на столе манящий аромат. Юань Ань уже почти уткнулся носом в миску. Ло Вэньнин сначала наложила Ци Ши миску риса, выложила сверху рыбу и полила всё соусом. Рис, смешанный с соусом от этого блюда, был просто великолепен, вся суть была в соусе.

Подав рис Ци Ши, она точно так же наполнила миски себе и Юань Аню.

Юань Ань нетерпеливо зачерпнул большую ложку риса, пропитанного соусом, и отправил в рот. Солёно-сладкий вкус заставил его маленькие губы не останавливаться.

— Вку…сно… вку…сно, — пробормотала Ци Ши, попробовав кусочек.

Ло Вэньнин с улыбкой сказала Ци Ши: — Мама, если вкусно, ешь побольше. — Затем она увидела, что уголки рта Юань Аня испачканы рисом, протянула руку и вытерла его, сказав: — Юань Ань, ешь медленнее, не подавись.

Ло Вэньнин попробовала кусочек. Мм, мелкая рыба была хорошо прожарена, кости размягчились и исчезли, солёность и сладость были в самый раз. Эта рыба и креветки были дикими, свежесть их была бесподобна. Действительно, натуральная еда вкуснее! Ло Вэньнин невольно подумала о старых курах во дворе. Если бы не надежда на их яйца… ммм… больше нельзя об этом думать, это грешно.

Поужинав и убравшись, Ло Вэньнин помогла Ци Ши и Юань Аню умыться, рано погасила свет и легла спать. Завтра ей предстояло рано вставать и работать.

На следующее утро, ещё до рассвета, Ло Вэньнин встала. После вчерашнего наблюдения на рынке она заметила, что на прилавках с выпечкой есть маньтоу и баоцзы, но не было хуацзюань. Поэтому она решила сегодня приготовить хуацзюань с луковым маслом и пойти продавать их.

На самом деле, видов выпечки много, но на данный момент приготовление хуацзюань казалось самым дешёвым. Для них требовалась только мука, немного масла и соли, а также зелёный лук, выращенный в собственном дворе.

Ло Вэньнин сначала положила старую закваску в большую миску, понемногу разбавила её водой, затем постепенно высыпала купленную вчера муку в миску, одновременно добавляя воду и замешивая тесто.

В эту эпоху не было дрожжей, в основном использовали старую закваску, то есть оставляли кусок сырого теста от предыдущего приготовления выпечки и использовали его для следующего замеса.

Если бы не было старой закваски, то первое приготовление было бы сложнее, пришлось бы использовать рисовое вино или дрожжевую культуру для ферментации. Этому её когда-то учила Ци Ши.

К счастью, Ци Ши время от времени готовила мучные изделия, поэтому дома оставалась старая закваска, что значительно облегчило работу Ло Вэньнин.

Ло Вэньнин постепенно добавляла воду, сначала доводя тесто до состояния хлопьев, затем поочерёдно обеими руками вымешивала его до гладкого и нежного состояния.

Ключ к вкусной выпечке — это замес теста. Чем дольше замешиваешь, тем нежнее становится тесто. Это также тяжёлая работа, тесно связанная с личным опытом и чувством.

Ло Вэньнин, как фуд-блогер, больше всего любила еду. Сразу после окончания университета она много путешествовала, изучая кухни разных регионов, и немало готовила. Она не ожидала, что, загадочным образом попав сюда, сможет использовать это для решения насущных проблем.

Тесто было вымешано до состояния гладкого и нежного «белого толстячка». Далее предстояло сделать заготовки. В отличие от домашнего приготовления хуацзюань, на этот раз теста было много, поэтому сначала нужно было разделить его на дюжину порций, а затем делать каждую по отдельности.

Ло Вэньнин взяла одну порцию теста, посыпала сухой мукой разделочную доску, затем сначала приплюснула её руками, а потом скалкой равномерно раскатала взад-вперёд от центра к краям, формируя тонкую и ровную прямоугольную заготовку.

Затем она равномерно смазала заготовку слоем масла, посыпала щепоткой соли, а затем горстью мелко нарезанного зелёного лука.

После выполнения всех этих процедур можно было сворачивать заготовку. Свернув её в длинную полоску, она разрезала её на отдельные порции. Затем палочкой для еды надавила посередине каждой порции, немного растянула получившееся изделие и прижала его к основанию. Так, красивая заготовка для хуацзюань была готова.

После того как первая партия была готова, она методично завершила остальные. К рассвету две большие пароварки с заготовками хуацзюань были готовы. Ло Вэньнин посчитала, их было около ста двадцати штук.

Хотя заготовки были сделаны, им всё ещё требовалось время для расстойки, чтобы готовая выпечка была мягкой и вкусной.

Для расстойки лучше всего подходила более высокая температура. Воспользовавшись этим, Ло Вэньнин развела огонь в печи, поддерживая его на слабом уровне, чтобы вся кухня оставалась тёплой, и сэкономила время на разжигание огня.

Примерно через полчаса тесто достаточно поднялось. Ло Вэньнин усилила огонь и начала готовить хуацзюань на пару.

Температура была очень важна, Ло Вэньнин не смела отходить от печи. Ей нужно было следить за огнём, не давая ему угаснуть, и готовить на сильном огне без перерыва.

Когда хуацзюань были почти готовы, по кухне разнёсся аромат лукового масла. По опыту Ло Вэньнин, она почувствовала, что время пришло, быстро потушила огонь в печи и сняла большую пароварку.

Ло Вэньнин быстро переложила хуацзюань в большой котёл на тележке, а под него добавила дрова для сохранения тепла. Таким образом, когда она повезёт их продавать, они всё ещё будут горячими, как будто только что из пароварки.

К этому времени уже рассвело, но было ещё рано. Ло Вэньнин не хотела будить Юань Аня. Она оставила десять хуацзюань в котле, а ещё десять положила в миску и отнесла соседке Су Шэнь, чтобы та попробовала и заодно присмотрела за Юань Анем, когда он проснётся.

Су Шэнь, увидев горячие хуацзюань, не могла не восхититься ими. Она никогда не видела таких красивых маньтоу, да ещё и с ароматом зелёного лука.

Ло Вэньнин с улыбкой сказала, что это хуацзюань, солёные маньтоу, и попросила её попробовать и сказать, вкусно ли, и что можно улучшить.

Су Шэнь с улыбкой на лице взяла хуацзюань и вошла в дом.

Ло Вэньнин посмотрела на небо. Уже рассвело, примерно шесть-семь утра, самое время выходить продавать завтраки.

Покатив тележку, Ло Вэньнин вышла из дома. На тележке висела табличка: «Хуацзюань – два за три вэня».

На дороге уже было много прохожих: торговцы, похожие на Ло Вэньнин, люди, вышедшие за покупками к Новому году, и просто путники.

Городок Линьцзи был обязательным пунктом на пути к югу от города Аньян. Приближался Новый год, и многие приезжие из столичного города Аньян возвращались домой, поэтому городок Линьцзи был оживлённее обычного.

Ло Вэньнин прибыла на место торговли, выгрузила товар, повесила табличку на видное место и открыла большую крышку пароварки.

Действительно, разнёсшийся аромат привлёк внимание многих.

Некоторые люди уже шли на запах. Сначала они увидели табличку Ло Вэньнин, затем заглянули в пароварку и спросили, указывая: — Девушка, это хуацзюань?

— Да, этот вкус немного солёный, с ароматом зелёного лука. Гарантирую, что, попробовав, вы захотите ещё, — с улыбкой ответила Ло Вэньнин.

Видя, что здоровяк с котомкой за спиной, который задал вопрос, немного колеблется, Ло Вэньнин решила подтолкнуть его: — Старший брат, вы сегодня первый покупатель. Так вот, изначально два стоят три вэня, но я продам вам один за один вэнь, хорошо? Можете сначала купить один и попробовать.

Услышав это, здоровяк без колебаний вытащил один вэнь и сказал: — Ладно, попробую. Один белый маньтоу тоже стоит один вэнь, а эти хуацзюань выглядят красиво и пахнут вкусно, так что попробовать не помешает.

Здоровяк взял один хуацзюань, внимательно осмотрел его со всех сторон и не удержался от похвалы: — Девушка, вы такая изящная, и ваши изделия такие же изысканные.

Ло Вэньнин, видя, что здоровяк искренне хвалит, с улыбкой великодушно ответила: — Вы преувеличиваете.

Слова здоровяка вырвались сами собой, и он беспокоился, что это покажется легкомысленным и расстроит Ло Вэньнин. Но он не ожидал, что эта девушка окажется такой великодушной, и сам невольно усмехнулся.

В это время людей, привлечённых ароматом, стало ещё больше. Все торопили здоровяка, чтобы он перестал говорить и поскорее попробовал.

Здоровяк откусил кусочек и почувствовал, что этот хуацзюань был мягким и упругим, с лёгким солёным вкусом и ароматом зелёного лука – вкус, которого он никогда раньше не пробовал. Это было намного вкуснее обычного белого маньтоу.

Не говоря ни слова, здоровяк за три укуса съел один хуацзюань.

Зрители с нетерпением смотрели на здоровяка, двое детей уже не могли удержаться от слюнотечения.

— Дайте мне десять, нет, двадцать, — сказал здоровяк, доев, не говоря, вкусно ли, а просто вытащив тридцать вэней.

Ло Вэньнин не стала задавать лишних вопросов, просто взяла деньги и отдала хуацзюань.

— Эй, ты, эти хуацзюань вообще вкусные? — недовольно спросил молодой человек рядом.

— Ой, посмотри, сколько он купил, разве нужно говорить? Конечно, вкусно! Девушка, дайте мне два, — поспешно сказала другая женщина с ребёнком, доставая деньги.

Увидев действия женщины, люди один за другим начали покупать. Здоровяк, который аккуратно убрал свои хуацзюань, воспользовался моментом и сказал Ло Вэньнин: — Девушка, ваши хуацзюань действительно вкусные, намного вкуснее белых маньтоу. Мне больше не придётся есть белые маньтоу в пути.

Хотя Ло Вэньнин была занята сбором денег и выдачей хуацзюань, она всё же подняла голову и с улыбкой сказала здоровяку: — Спасибо за похвалу, старший брат. Будьте осторожны в пути и поскорее возвращайтесь домой к своей семье.

Здоровяк помахал рукой и ушёл. Благодаря сарафанному радио, прилавок Ло Вэньнин с хуацзюань был опустошён в мгновение ока.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Паровые рулеты с луковым маслом

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение