Глава 1. Каша Лаба

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В десятый год эры Кайюань государства Нанься по тракту на окраине столичного города Аньян медленно ехала карета.

— Лин У, сколько еще? — раздался из кареты молодой, но холодный мужской голос.

— Отвечаю, молодой господин, примерно за время горения одной благовонной палочки мы прибудем, — почтительно ответил молодой человек, управлявший каретой.

Долгое время из кареты не доносилось ни звука. Молодой человек, которого звали Лин У, сидел на козлах, держа спину прямо, одной рукой подергивая поводья и побуждая лошадь двигаться с равномерной скоростью.

В карете сидел маркиз Цзинъюань государства Нанься, то есть молодой господин Лин Чжэнъюй, которого Лин У сопровождал с детства. Перед отъездом старшая госпожа неоднократно напоминала ему хорошо управлять каретой, чтобы было как можно меньше тряски, и Лин У ни на минуту не забывал об этом.

Стоял уже двенадцатый лунный месяц. Хотя государство Нанься располагалось к югу от реки Сюнь и было далеко не таким холодным и морозным, как государства Бэйчжэнь и Сидань к северу от реки Сюнь, южный холод пробирал до костей.

Растущие у дороги лабамей источали волны аромата, который, вдыхаемый с холодным воздухом, оставлял ощущение свежей сладости и легкой боли.

На тракте было мало пешеходов и карет, вокруг царила тишина, оставался лишь низкий скрип колес, который говорил о том, что в этом мире еще есть хоть какая-то жизнь.

— Молодой господин, мы уже въехали в городок Линьцзи, — доложил Лин У о маршруте.

— Угу, — мужчина в карете ответил лишь одним словом.

Городок Линьцзи относился к уезду Цзянъань, и оба находились под юрисдикцией столичного города Аньян. От Аньяна до Линьцзи требовалось два *шичэня*. Хотя его расположение было отдаленным, он был намного оживленнее обычных маленьких городков.

Как только они въехали в городок, со всех сторон раздались крики торговцев. Приближался Новый год, и на улицах появилось много людей, вышедших за новогодними покупками.

Лин У осторожно вел карету, объезжая толпу, из-за чего и без того медленная скорость стала еще медленнее.

— Лин У, остановись, — мужской голос снова раздался из кареты.

— Тпру!

Лин У тут же натянул поводья, и карета послушно остановилась. Он спрыгнул с козел, подошел к окну и немного нервно спросил: — Молодой господин, вам плохо?

— Смешанная каша, — голос из кареты по-прежнему был холодным, тон спокойным.

Лин У вздохнул с облегчением и тут же несколько раз глубоко вдохнул, раздувая ноздри. Действительно, знакомый запах. Он поднял глаза и огляделся, его взгляд тут же остановился на маленьком прилавке, прямо рядом с местом, где остановилась карета.

Назвать это прилавком было бы преувеличением; на самом деле это была маленькая тележка на четырех колесах. На тележке стояла лишь небольшая печь с тлеющими углями, над которой висел большой чугунный котел, источающий пар.

— Девушка, как продается эта каша? — Лин У сделал два шага и оказался перед прилавком, и спросил.

Ло Вэньнин, одетая в грубую холщовую одежду, сидела на маленькой скамейке, греясь у печи. Услышав, что кто-то спрашивает цену, она поспешно встала, указала на незаметную табличку рядом и сказала: — Каша Лаба, две *вэнь* за миску.

Голос девушки был чистым и мелодичным. Хотя ее одежда была простой и тонкой, она была чистой и аккуратной. На ее чистом личике кончик носа покраснел от холода, но глаза были невероятно ясными, без малейшего намека на печаль или страдание.

Лин У немного опешил. Таких красивых и живых девушек встречаешь нечасто. Он достал две *вэнь* и сказал: — Налейте мне полмиски.

— Полмиски? — удивленно спросила Ло Вэньнин.

— Да, полмиски будет достаточно, — Лин У кивнул и сказал.

Ло Вэньнин кивнула, ловко налила полмиски каши, протянула ее, затем взяла одну *вэнь* из ладони Лин У и сказала: — Полмиски стоит одну *вэнь*, вы дали слишком много.

Лин У снова опешил, молча сжал ладонь, взял полмиски каши и повернулся, чтобы идти к карете.

— А Нин, наконец-то есть покупатели, очень хорошо, — сказала тетушка, владелица соседнего прилавка. Она продавала всякие мелочи, вроде самодельных мешочков.

Ло Вэньнин с улыбкой ответила: — Да, тетушка Лу, первая миска каши Лаба продана. Нет, первая полмиски.

— Дитя мое, как ты додумалась сварить все эти крупы вместе? Хотя вкус действительно хорош, такой способ еды редок, и, естественно, мало кто его пробует, — добродушно сказала тетушка Лу. Только что А Нин дала ей попробовать миску, и это было действительно вкусно.

— Ничего страшного, тетушка Лу, разве не появился первый покупатель? Кому-то это понравится, — Ло Вэньнин слегка улыбнулась и сказала, ее взгляд проследил за Лин У.

Лин У передал полмиски каши в карету, опустил занавеску и встал рядом с каретой, скрестив руки на груди, ожидая приказа своего господина.

— Лин У! Ты становишься все смелее, ты даже решаешь, сколько мне есть! — из кареты раздался слабый голос Лин Чжэнъюя.

Лин У, сохраняя невозмутимое выражение лица, почтительно, но твердо сказал: — Молодой господин, в этой каше есть бобовые, слишком много может вызвать вздутие, полмиски достаточно.

Из кареты донеслись легкие звуки касания миски ложкой, но не было слышно ни звука еды.

Через некоторое время звуки касания миски ложкой прекратились. Мужчина в карете, словно разговаривая сам с собой, или спрашивая Лин У, произнес: — Каша Лаба?

— Да, девушка только что так сказала, — Лин У нисколько не удивился слуху и обонянию своего молодого господина. Не говоря уже об этом расстоянии, даже если бы оно было больше, молодой господин все равно смог бы услышать и почувствовать.

— Почему она... — Лин Чжэнъюй запнулся и не продолжил.

Занавеска кареты приоткрылась, и вытянулась рука с четкими костяшками и длинными пальцами, протягивая пустую миску.

Ло Вэньнин, которая все время следила за движением кареты, зорко увидела, что миска опустела. Не обращая внимания на красоту руки, она почувствовала, как камень упал с души: наконец-то нашелся кто-то, кто оценил ее товар.

— Девушка, спасибо вам, — Лин У вернул пустую миску Ло Вэньнин.

— Гость доволен? — спросила Ло Вэньнин.

— Доволен. Но почему вы готовите такую смешанную кашу? И почему вы называете ее кашей Лаба? — спросил Лин У. Он, конечно, знал, что не договорил молодой господин.

Ло Вэньнин не ожидала такого вопроса. Она подумала, подняла глаза и улыбнулась: — Потому что сегодня восьмой день двенадцатого лунного месяца, поэтому она называется каша Лаба. Что касается того, почему я ее так готовлю, то в основном потому, что у меня дома были только эти ингредиенты, поэтому я их смешала и сварила.

Как только Ло Вэньнин закончила говорить, из кареты раздался зов: — Лин У!

Услышав это, Лин У тут же повернулся и подошел к карете. Это немного удивило Ло Вэньнин: какая скорость!

Через некоторое время Лин У снова подошел и сказал: — Девушка, не могли бы вы пойти с нами?

— Что? — Ло Вэньнин не сразу поняла.

Лин Чжэнъюй в карете неподалеку невольно начал потирать костяшки пальцев. Слуги в чужих домах все были красноречивы, послушны и сговорчивы, почему же у его собственного не было ни одного из этих достоинств?

— О, нет, я хотел спросить, я бы хотел купить всю оставшуюся кашу Лаба, но у меня нет посуды, чтобы ее упаковать, поэтому мне нужна ваша доставка, — старательно объяснил Лин У.

Ло Вэньнин поняла, что имел в виду этот мужчина. Она не ожидала, что этот котел каши Лаба будет куплен целиком. Уголки губ Ло Вэньнин невольно приподнялись, ее сердце переполняла неудержимая радость, но в голове промелькнула мысль: она настороженно посмотрела на высокого парня перед собой, а затем на скромную, но явно необычную карету рядом.

— Куда гость желает доставить? — спросила Ло Вэньнин.

Лин У, в конце концов, был тем, кто следовал за Лин Чжэнъюем в походах на юг и север. Хотя он был неловок в речи, его ум был острым. Увидев сомнения на лице Ло Вэньнин, он тут же объяснил: — Недалеко, на востоке города, и внутри городских стен.

Услышав, что адрес находится внутри города, Ло Вэньнин успокоилась. Сейчас было самое оживленное время утра, когда людей было больше всего. Пока они не отправятся за город, где мало людей, проблем не будет.

— Хорошо, я могу доставить. Но обычно я продаю только здесь, с прилавка. Если сегодня нужна доставка на дом, то придется добавить плату за доставку, — Ло Вэньнин кивнула и сказала.

— Действительно, так и должно быть. Девушка, просто посчитайте общую сумму и сообщите мне, — сказал Лин У. Учитывая, что эта девушка только что взяла с него деньги только за полмиски, он подумал, что она не будет завышать цену.

Ло Вэньнин быстро посчитала в уме и сказала: — Этот большой котел каши Лаба может быть продан примерно на пятьдесят мисок, что составит сто *вэнь*. Если вы купите все сразу, я могу дать вам скидку, это будет девяносто пять *вэнь*. Кроме того, за доставку на восток города, исходя из расстояния и веса, я возьму с вас десять *вэнь*. Всего сто пять *вэнь*. Как вы думаете, это подходящая цена?

— Подходит, подходит, — Лин У с детства занимался боевыми искусствами, и откуда ему было знать все эти тонкости расчетов? Но, послушав, он понял, что все было логично и обоснованно, да еще и со скидкой, так что ошибки быть не могло.

Тетушка Лу рядом с улыбкой сказала: — А Нин, тебе действительно повезло, как только ты пришла, встретила такого крупного клиента. Как только ты все продашь, сможешь пораньше вернуться домой и позаботиться о своей матери и брате.

Ло Вэньнин, услышав, как тетушка Лу упомянула ее мать и брата, на ее лице мелькнуло печальное выражение, и она невольно кивнула. Но текущее дело было важнее. Она повернулась и спросила Лин У: — Могу я узнать ваше почтенное имя, гость?

— К вашим услугам, я Лин У, — Лин У сложил кулак в приветствии и сказал.

Ло Вэньнин кивнула, повернулась к тетушке Лу и улыбнулась: — Тетушка Лу, я пойду с этим гостем по имени Лин У, чтобы доставить товар. Эта карета довольно редко встречается в нашем городке, взгляните.

Тетушка Лу проследила за рукой Ло Вэньнин и невольно кивнула: — Да, дизайн кареты действительно красив. Ого, это дерево, кажется, наньму. Ох, это невероятно! Эта карета выглядит неприметно, так что на нее не обращаешь внимания, но если присмотреться, то это все хорошие вещи, цок-цок-цок.

Ло Вэньнин улыбнулась, поджав губы. Главное, чтобы тетушка Лу запомнила, как выглядит карета.

Лин Чжэнъюй в карете, слушая эти звуки снаружи, невольно улыбнулся, и в его холодных глазах-фениксах появилась легкая улыбка.

— Девушка, мы можем теперь идти? — сказал Лин У.

— Хорошо, пожалуйста, гость, идите впереди, я последую за вашей каретой, — Ло Вэньнин быстро изменила выражение лица, вернувшись к деловому настрою.

Лин У оглядел этот прилавок перед собой. Оказалось, что у него есть четыре колеса, и его можно толкать. Только тогда он успокоился и сказал: — Хорошо, я буду вести карету впереди, а девушка должна следовать за мной вплотную.

Ло Вэньнин уже собирала вещи. Услышав это, она ответила, не поднимая головы: — Хорошо, я сейчас закончу. Вы можете пока готовиться к отъезду.

Вскоре на главной дороге городка Линьцзи Ло Вэньнин толкала свою тележку и следовала за каретой.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Каша Лаба

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение