Глава 8. Капитан Клоун

На голове Сига Капе красовалась треуголка, украшенная тремя перьями — красным, черным и белым. Темно-коричневый плащ был распахнут, открывая белоснежную рубашку с кружевным воротником. Он сочетал в себе дерзкий шик пирата и благородную элегантность аристократа.

Ло Чжи не мог отвести глаз от Сига Капе, настолько мощной была его харизма.

Команда молча стояла за капитаном, ожидая приказов.

Нас, стоявший рядом с Ло Чжи, заткнул пистолет за пояс. На его лице играла уверенная улыбка, а в глазах горело предвкушение.

Ло Чжи посмотрел на оружие в своих руках, задумался, а затем оглядел палубу в поисках укрытия. Он не собирался лезть на рожон в своем первом бою — это верный путь к быстрой смерти.

У него был пистолет, но у врагов тоже. От пуль ему не укрыться.

—Капитан, я вижу их! Ха-ха, примерно две морские мили, — доложил Куинси, стоявший рядом с капитаном с подзорной трубой в руках.

Капитан, не отвечая, продолжал смотреть вперед.

Куинси докладывал капитану, но говорил и для остальных членов команды.

По мере того, как корабль двигался, Ло Чжи чувствовал, что ветер усиливается. Он не понимал слов пиратов, но знал, что они приближаются к выходу из штилевой зоны, и напряжение нарастало.

Вскоре Куинси разглядел корабли противника. На их огромных парусах красовался зловещий символ: череп с ярко-красной улыбкой — улыбкой клоуна.

—Капитан, это Капитан Клоун, — торжественно, но с ноткой возбуждения произнес Куинси.

—Кто? — равнодушно спросил Сиг, не меняя позы. Его одежда слегка колыхалась на усиливающемся ветру.

Морское чудовище ускорилось.

—Это новый пират, появившийся около полугода назад. Он быстро стал известен, о нем много говорят. Капитан «Черной Крови». Настоящего имени никто не знает, только прозвище — Клоун. Награда за его голову — 1500 фунтов.

—Впечатляющая сумма для первого раза. Он сразу привлек к себе внимание.

—Капитан, я уже рассказывал вам о нем.

Куинси опустил подзорную трубу и посмотрел на капитана, терпеливо повторяя информацию. Обычно он докладывал капитану обо всех новостях, которые узнавал в море, хотя формально, кроме должности капитана, четкого распределения обязанностей на корабле не было.

Звания старпома, второго и третьего помощников на «Глубоководной королеве» присваивались в соответствии с силой пиратов, хотя это и не всегда точно отражало их способности.

—Я забыл, — Сиг слегка повернул голову и посмотрел на воду перед носом корабля. Там виднелась огромная темная тень. Его зеленые глаза мерцали.

—Капитан Клоун без имени? Интересно, — Рем с голубыми волосами и длинным носом взял у Куинси подзорную трубу и приложил ее к правому глазу.

Ленн, блондин, прищурился и сказал: — Он безжалостен и безумен. На кораблях, которые он атаковал, не остается выживших. Все живое превращается в мертвое. Я думаю, прозвище «Клоун» ему не подходит. Его так называют только потому, что он всегда разрисовывает лицо под клоуна. Он скрывает свою настоящую внешность… Хотя некоторые говорят, что это и есть его настоящее лицо.

Рем огляделся и усмехнулся: — Клоун… У него хватило смелости ждать нас в одиночку.

—Надо будет поприветствовать его: «Эй, храбрый мистер Клоун!», — Рем развел руки и изобразил на лице широкую улыбку.

—Нет, он не мог прийти один! — твердо заявил Ленн, выхватывая подзорную трубу из рук Рема.

Он внимательно осмотрел горизонт. Они уже почти достигли границы штилевой зоны, и все было хорошо видно.

Впереди стояли шесть больших кораблей, расположенных по обе стороны от предполагаемого выхода «Глубоководной королевы», образуя две дуги.

Но Ленн смотрел не на эти корабли, а дальше, охватывая взглядом все пространство вокруг.

Через несколько секунд он нахмурился. Куинси, заметив это, спросил: — Что такое? Там еще засада?

—Нет, — Ленн опустил подзорную трубу и повернулся к капитану. — Капитан, этот Клоун — сумасшедший. Он уничтожил всех остальных пиратов. Он хочет не только забрать все сокровища себе, но и прославиться, победив нас в одиночку.

—Да, неподалеку плавает больше десятка перевернутых кораблей. Видно, что их сожгли, но огонь уже давно погас. Похоже, бой был несколько дней назад, — сказал Куинси, снова глядя в подзорную трубу.

—И все это дело рук «Черной Крови»? У них хватило сил? — Рем нахмурился, сомневаясь в способностях новой пиратской команды, а затем презрительно усмехнулся. — Ха, такие выскочки просто напрашиваются на урок. Я как следует накостыляю ему и оставлю памятный след на его заднице.

Ленн серьезно посмотрел на Рема: —Рем, не будь самонадеянным. Среди потопленных кораблей есть «Серебряная акула». Эта команда сражалась с нами и смогла уйти. Они не слабаки. Если «Капитан Клоун» справился с ними, значит, он действительно силен. К тому же, мы мало что знаем о его способностях и команде.

—Чувство юмора, Ленн, чувство юмора! Мы так давно знакомы, а ты до сих пор не понимаешь моих шуток? — Рем с укором покачал головой и похлопал Ленна по плечу. — Расслабься, приятель. Мы уже много раз через такое проходили. Не нагнетай обстановку.

Сиг окинул взглядом своих помощников и повернулся к команде.

—Наш противник — Капитан Клоун. Он отправил всех своих конкурентов на корм рыбам, и теперь пришла наша очередь. Если мы проиграем, он утопит и нас, заберет наш корабль, нашу еду, наши сокровища, наши пистолеты, наши мечи и, убив нас, прославит свое имя и получит все, что хочет. А наша задача — разбить его жалкие мечты, лишить его надежды, боли и всего остального, вернув в объятия матери-океана.

Сиг стоял на возвышении, подняв руки. Его чистый, властный голос разносился по палубе, проникая в сердца каждого пирата. Его ясные зеленые глаза смотрели остро и пронзительно, заставляя слушателей невольно отводить взгляд, но в то же время притягивая их внимание.

Как только Сиг закончил говорить, команда воодушевленно закричала:

—Уничтожим его мечты!

—Лишим его надежды!

—Лишим его боли!

—Лишим его всего!

—Победим Капитана Клоуна!

—Отправим его в объятия матери-океана!

Ло Чжи стоял, ошеломленный энтузиазмом команды, похожей на отряд бесстрашных воинов, готовых к битве.

Он растерянно наблюдал за происходящим, совершенно не понимая слов капитана, но ясно видел, что тот произносит воодушевляющую речь, призывая команду к борьбе.

Он подумал, что, наверное, и ему следует как-то отреагировать.

Но, немного поколебавшись, решил не делать этого. Было бы слишком неловко. Он не умел изображать энтузиазм.

—Кажется, этот молчаливый парень умеет говорить, когда нужно. Хотя я и не понимаю ни слова, его речь явно возымела действие. Как лидер, он на высоте, — подумал Ло Чжи, мысленно поставив Сигу Капе хорошую оценку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Капитан Клоун

Настройки


Сообщение