Видя удивление Ло Чжи, Джо надел чистый белый фартук и сказал: —На камбузе должна быть чистота, чтобы не заболеть. Если на корабле вспыхнет инфекция, команда, скорее всего, встретится со смертью.
—Ладно, ты все равно не понимаешь. Надеюсь, ты скоро выучишь язык, и мы сможем поболтать о чем-нибудь интересном, например, об эльфах. Мне нравятся эльфы, потому что они… хм… вы очень красивые, хе-хе. Все любят красивые вещи. Жаль, что я малограмотный и не люблю учиться, так что не смогу тебя учить.
Джо завязал фартук, надел высокий белый колпак и, повернувшись к Ло Чжи, улыбнулся. В нем чувствовался настоящий повар. —Пойдем, юный господин,— сказал он, указывая в угол.
Джо направился с ножом к деревянному шкафу в углу комнаты. Ло Чжи последовал за ним, думая, что там, должно быть, хранятся продукты. Интересно, есть ли там овощи?
Подойдя к шкафу, Ло Чжи слегка нахмурился. На шкафу был нарисован рисунок: круг с пентаграммой, внутри которой были изображены снежинки.
Это, наверное, магический знак. Довольно странно.
Джо пробормотал что-то непонятное Ло Чжи, положил руку на центр пентаграммы, и рисунок вдруг засиял. Джо повернул руку по часовой стрелке, и с глухим стуком в деревянной панели открылся люк.
Из люка вырвался поток холодного воздуха, ударив Ло Чжи в лицо.
—Это… холодильник?! — удивленно воскликнул Ло Чжи. Внутри шкафа был лед, в котором хранились различные мясные продукты.
Этот холодильник отличался от современных: когда открывалась дверца, свет не загорался, потому что внутри не было лампочки.
Джо бросил взгляд на изумленного Ло Чжи, протянул руку в шкаф, достал обработанную ногу какого-то животного, легким движением отсек ее ножом и протянул Ло Чжи.
Ло Чжи опомнился и поспешно взял тяжелый, холодный кусок мяса. Он был мужчиной, двадцатичетырехлетним мужчиной, а не нежным семнадцатилетним юношей, каким казался.
Ло Чжи успокоился, подавив любопытство и необъяснимое волнение, вызванное светящимся рисунком. Он легко держал тяжелую ногу в левой руке.
Джо, взглянув на Ло Чжи, достал из холодильника большой пакет с продуктами размером с половину человека и тоже протянул ему.
Ло Чжи взял пакет правой рукой и отнес его к разделочному столу посреди камбуза.
Под руководством Джо Ло Чжи помогал ему: мыл и резал овощи, подавал тарелки. Вскоре камбуз наполнился аппетитными ароматами.
—Неплохо, юный господин. Похоже, ты жил самостоятельно. Отлично.
К удивлению Джо, Ло Чжи хорошо управлялся с кухонной работой. Он быстро и ловко нарезал овощи ровными, аккуратными кусочками. Было видно, что он не избалован и умеет работать руками.
—У тебя хорошая сноровка. Недаром ты выжил в штилевой зоне,— сказал Джо, улыбаясь и вытирая руки. Он поставил на стол первую порцию ужина.
Ужин состоял из говядины, картофеля, зелени, белого хлеба и миски бульона. Порция была довольно большой и сытной.
Ло Чжи, не понимая слов Джо, молча стоял, с голодом глядя на еду.
Джо дернул за веревку, висевшую на стене.
Через несколько секунд на камбуз вошел Куинси.
—Как вкусно пахнет! Можно подавать. Хм, сначала отнесем капитану,— сказал Куинси, подходя к Ло Чжи с планшетом в руках и показывая ему заранее подготовленный рисунок.
—Понимаешь? — Куинси показал на свой рисунок, а затем на ужин. —Это ужин капитана. Ты отнесешь его и будешь прислуживать капитану: наливать вино и так далее. Понятно? Если капитан тебя не оставит, ты сможешь вернуться и поесть. Потом уберешь посуду.
Рисунок был неумелым, но понятным. Ло Чжи понял намерения пиратов: они действительно заботились о своем капитане.
Пираты… распущенность… Некоторые из них неразборчивы в связях. Судя по заботе команды, капитан, похоже, был из таких.
Ло Чжи чуть не закатил глаза. Он не беспокоился о своей неприкосновенности и не думал, что рыжеволосый зеленоглазый мужчина проявит к нему такой интерес. Капитан принял его на борт не только из морского долга, но и по другим причинам.
Помочь потерпевшим кораблекрушение — негласное правило моря, которого придерживались почти все корабли, даже пиратские.
Конечно, Ло Чжи не знал об этом правиле, он считал это проявлением благородства, и был не так уж далек от истины. Он радовался своей удаче: он попал на пиратский корабль, который оказался совсем не таким, как он себе представлял.
Эти пираты были грубыми, но не безрассудными. Они были дисциплинированными, вежливыми и уважали своего капитана. На корабле царил строгий порядок, что говорило о хорошем руководстве.
Если бы не пиратский флаг на мачте, Ло Чжи мог бы подумать, что это корабль искателей приключений, а не пиратов.
Джо протянул Ло Чжи поднос с ужином капитана и улыбнулся. —Пожалуйста.
(Нет комментариев)
|
|
|
|