Ло Чжи стоял посреди широкой палубы, нервно оглядывая окруживших его… пиратов.
Пиратов. Да, он был уверен, что это именно они.
Они были одеты в темные одежды: красные, черные, темно-серые, темно-синие, коричневые — ничего яркого. Стиль одежды напоминал западную ретро-моду: рубашки с жилетами, длинные брюки и сапоги, чаще всего черно-белые, в готическом стиле, но без излишней вычурности, довольно простые.
Однако, помимо рыжеволосого зеленоглазого мужчины, восседавшего на большом, вероятно, кованом железном троне и по виду являвшегося главарем, лишь несколько человек рядом с ним соблюдали какие-то правила в одежде. Остальные же не слишком утруждали себя этим: кто-то носил длинные брюки без сапог, кто-то щеголял голым торсом в черном жилете без рукавов, кто-то довольствовался простыми широкими штанами и рубашкой или темной курткой.
В общем, одевались они так, как им было удобно. Среди них были и крепкие здоровяки, и толстяки, и худые. Они много смеялись, держались непринужденно и выглядели беспечно, словно бездельники, коротающие время. Впрочем, их вид вполне соответствовал мрачной атмосфере старинного парусника, одиноко дрейфующего в море.
Ло Чжи было страшно. Это были настоящие пираты! Под одеждой на их поясах угадывались силуэты пистолетов и сабель. С такими людьми шутки плохи.
Ло Чжи решил не сопротивляться и просто ждать, что будет дальше.
Окинув встревоженным взглядом собравшихся, он снова посмотрел на рыжеволосого зеленоглазого мужчину, сидящего на железном троне. Тот, кто прогнал морское чудовище, все еще внушал ему страх.
Сиг Капе тоже смотрел на внезапно появившегося незнакомца. В его ярких зеленых глазах читались безразличие и любопытство.
—Этот парень появился прямо из моря. Похож на эльфа, но я никогда не слышал такого языка. Попробуйте поговорить с ним,— лениво произнес мужчина, закинув ногу на ногу. Он облокотился на подлокотник трона, подперев щеку рукой, и выглядел совершенно расслабленным.
—Эльф, вынырнувший из моря? Забавно! В этих водах только русалки могут спокойно всплывать со дна. Скорее, это морской демон! Ха-ха! Капитан, предоставьте это мне,— сказал худощавый мужчина лет тридцати, одетый в черные брюки и сапоги и коричневую рубашку. Его одежда сидела небрежно, а короткие черные волосы были растрепаны, даже без помощи морского ветра.
Обратившись к капитану с улыбкой, он тут же стал серьезным. Его лицо приняло суровое, почти злобное выражение, когда он направился к черноволосому юноше с голубыми глазами и слегка заостренными ушами, которого окружала толпа.
Вид приближающегося мужчины заставил Ло Чжи еще больше нервничать. Он невольно отшатнулся, широко раскрыв глаза. Что он собирается сделать?
Мужчина остановился перед Ло Чжи и, пристально посмотрев на него, вдруг сменил гнев на милость и широко улыбнулся. —Привет, приятель! Не бойся, мы команда «Глубоководной королевы». Меня зовут Куинси. Рад познакомиться! Море свело нас вместе, и, думаю, мы могли бы стать друзьями. Как ты считаешь?
Ло Чжи понял, что мужчина пытается расположить его к себе. Хотя он не понимал ни слова, он догадался, что тот представился.
Не ответить было бы невежливо, но Ло Чжи не знал, что сказать. Он лишь неуверенно улыбнулся в ответ.
Видя растерянность Ло Чжи, Куинси понял, что тот не понимает его. Однако он не сдавался. —Не беда, если ты не знаешь инлисского. Я немного говорю на эльфийском…— с улыбкой пробормотал он.
Куинси перепробовал все языки, которые знал, но Ло Чжи продолжал лишь молча улыбаться. На этот раз улыбка исчезла и с лица Куинси.
Он вернулся к капитану и развел руками. —Капитан, вынужден доложить: миссия провалена.
По жестам Куинси Ло Чжи понял, что происходит. Так дело не пойдет. Он боялся, что с ним сделают, если не смогут выяснить, кто он такой. Ло Чжи лихорадочно искал способ объясниться, чтобы его не выбросили за борт.
—Простите…— Ло Чжи сделал шаг вперед. Все взгляды тут же обратились к нему.
—Мм…— Он помедлил, собираясь с духом. —Я могу нарисовать вам то, что случилось…
Под пристальными взглядами пиратов Ло Чжи неловко изобразил в воздухе, как он пишет и рисует, надеясь, что они поймут.
—Хорошая идея,— сказал Куинси, обращаясь к капитану.
Сиг Капе кивнул своему помощнику, а затем перевел взгляд на Ло Чжи, ожидая, что тот будет делать.
—Сходите в каюту рядом с капитанской и принесите бумагу и перо,— сказал Куинси, обращаясь к одному из пиратов.
—Сейчас,— ответил тот и, поняв, что нужно Ло Чжи, поспешил выполнять поручение.
Вскоре перед Ло Чжи поставили небольшой столик из темного дерева, дали перьевую ручку, чернильницу и несколько листов чистой бумаги.
(Нет комментариев)
|
|
|
|