Глава 1. Проклятая боль в животе (отредактировано)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

«Никому не входить!»

Июньская жара стояла невыносимая. Густая тень от плотно сомкнувшихся крон деревьев не спасала от зноя. В ушах непрерывно гудели и стрекотали цикады.

В Резиденции Четвёртого Бэйлэ листья вязов, ив и клёнов скрутились от жары. Если пройти на запад от водной беседки в саду, миновать несколько крытых галерей и двигаться прямо назад, попадёшь в Западный двор.

В Западном дворе Боковая супруга Ли с тревогой растирала живот лежащему на кровати ребёнку. Её красивые глаза были полны беспокойства.

— Всё ещё сильно болит, да?

Мальчику было около четырёх лет. Его тонкие брови были нахмурены, бледное личико искажено болью, лоб покрылся мелкими капельками пота. Лицо было мертвенно-бледным, и он время от времени открывал ротик, издавая стоны.

Его звали Чан Хуань, но сейчас следовало называть его Хун Юнь. Он был вторым агэ в этой резиденции.

Стоявшие рядом служанки и мамки были очень обеспокоены.

— Боковая супруга, может, мне снова доложить Главной супруге и попросить ещё раз позвать лекаря? Агэ выпил уже несколько порций лекарства, а ему всё не легчает…

— Да, иди скорее.

Девичье имя Боковой супруги было Чан Лэ. Она сама была ещё бледна — всего два месяца назад она родила третьего агэ. А теперь этот, на кровати, заболел дизентерией, да так внезапно и сильно. Она была вне себя от беспокойства и тревоги.

— Ладно, я сама пойду…

— Ай! Не могу больше! — Мальчик внезапно сел, спрыгнул с кровати и бросился в смежную боковую комнату. Сев на ночной горшок, он закричал: — Никому не входить!

Его лоб был покрыт испариной. Ему было и плохо, и ужасно неловко. Он закрыл лицо руками, чувствуя, что не может никого видеть, а другой рукой прижимал живот, который сильно болел.

— Мой маленький господин, ну что же вы стесняетесь в такое время! — Мамушка У, ничуть не смутившись, вошла и встала рядом, с беспокойством глядя на него.

В животе у Хун Юня не переставая урчало. Он стонал от боли и по-детски требовал:

— Уйди! Уходи отсюда!

Мамушка У видела, как он непрерывно стонет от боли, но при этом упорно прогоняет её. Она недовольно сказала:

— Агэ ещё совсем маленький, откуда столько стеснения? — С этими словами она, не обращая внимания на его смущение, подошла ближе. — Сильно болит?

Чан Лэ тоже вошла. Он злился и страдал от боли в животе. Задыхаясь, он с трудом сдерживался.

— Уходите, вы обе уходите! Мне плохо, я умираю, уходите скорее!

Чан Лэ торопливо сказала Мамушке У:

— Иди попроси Главную супругу ещё раз позвать лекаря.

— Слушаюсь, — Мамушка У поспешно согласилась и ушла.

Сидящий на горшке мальчик, весь в поту, махнул рукой:

— Ты тоже уходи…

— Хун Юнь…

— Уходи скорее!

Когда женщина ушла, он больше не мог сдерживаться. Прошло около получаса. Ноги уже начали затекать, но ему наконец стало немного легче. Он глубоко вздохнул и вытер влагу в уголках глаз.

Едва выйдя из боковой комнаты, он увидел у двери женщину в вишнёвом ципао.

— Тебе лучше? — Увидев, что его ноги дрожат и он опирается о стену, она быстро подошла и взяла его на руки.

Он покраснел и, опустив руки, слабо запротестовал:

— Сначала опусти меня.

— Боковая супруга, позвольте мне, — Бай Лин поспешно взяла второго агэ у неё из рук, отнесла и уложила на кровать.

Хун Юнь настороженно взглянул на Бай Лин и, фыркнув, сказал:

— Принеси мне воды.

Увидев у него в руке половинку таблетки, Чан Лэ очень удивилась и тихо спросила:

— Откуда это лекарство?

— Не твоё дело, — он разломил таблетку, бросил в рот, дождался, когда Бай Лин подаст ему чашку с водой, и залпом проглотил.

Чан Лэ сказала стоявшей рядом кормилице:

— Отнеси маленького агэ в соседнюю комнату.

Бай Лин была полна сомнений.

— Боковая супруга, это лекарство, которое принял агэ, дал лекарь? — Она никогда не видела такого лекарства, хотя рецепт приносила именно она.

Чан Лэ кивнула, скрывая правду:

— Это фамильное лекарство моей семьи. Как там старший агэ?

Бай Лин взглянула на выражение её лица и сказала:

— Прошлой ночью в покоях Главной супруги всю ночь горел свет. Наверное, старшему агэ там тоже нелегко. Не хотите, чтобы служанка сходила узнать, как он?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Проклятая боль в животе (отредактировано)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение