Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Ты знаешь, почему я позвал тебя?
Тань Чжи равнодушно ответил: — Наверное, чтобы наказать подчиненного.
— О? Почему?
Тань Чжи ответил: — Вчера вечером господин Хань приходил к подчиненному и просил его найти господина. Подчиненный подумал, что это ложь, и не пошел.
Это явно была отговорка, совершенно неправдоподобная.
На самом деле, Тань Чжи давно не одобрял поступки Чи Иня, и, услышав, что Чи Инь в борделе, он решительно отказался.
Этот человек всегда действовал, не думая о последствиях, и не боялся никого обидеть. В конце концов, с его боевыми навыками никто не мог помешать ему уйти.
Чи Инь же рассмеялся: — Раз уж ты знаешь, то хорошо, я собираюсь тебя наказать.
Тань Чжи выглядел совершенно бесстрашным.
— Мне как раз нужен личный телохранитель, так что ты будешь рядом со мной и будешь охранять мою безопасность.
Тань Чжи редко когда опешивал. Он подумал, что ослышался. Его не понизили в должности, не обвинили, а наоборот, повысили?
— Что вы сказали? — Впервые он поднял голову и посмотрел на Чи Иня.
— Что, у тебя есть возражения? Не думай, что быть моим личным телохранителем — это легкая работа. В будущем, если я получу хоть малейшее повреждение, — взгляд Чи Иня стал холодным, и он произнес по слогам, — отвечать будешь только ты.
Тань Чжи нахмурился и спустя долгое время сказал: — Подчиненный всего лишь маленький наставник, господин имеет высокое положение, подчиненный не достоин…
Его слова были прерваны поднятой рукой Чи Иня. Тань Чжи замолчал, а затем увидел, как маленький генерал Чи спустился с главного места, подошел к нему и, подняв голову, посмотрел на него, говоря:
— Ты ведь тот ребенок, которого моя мать когда-то спасла от варваров? Я даю тебе возможность отплатить за доброту.
Зрачки Тань Чжи сузились: — Вы, вы знаете?
Он всегда думал, что Чи Инь не знает об этом. Теперь, когда Чи Инь внезапно упомянул старую жену генерала, сердце Тань Чжи мгновенно смягчилось.
Перед ним был единственный потомок госпожи, и он должен был отплатить за доброту.
Чи Инь не ответил прямо, а стал рассматривать его еще внимательнее: — Мм, ты выглядишь неплохо. Быть моим личным телохранителем — не позор. Хотя этот шрам немного пугает, но это неважно.
Тань Чжи: — …………
Он действительно выглядел неплохо, но кто выбирает личного телохранителя по внешности?!
Слуга, стоявший рядом, почти уткнулся головой в грудь, непрерывно молясь, чтобы этот наставник Тань, известный своей холодностью и неуступчивостью, больше не пререкался с Чи Инем.
Иначе, если Чи Инь разозлится, это, вероятно, затронет и других.
Однако Тань Чжи больше не сказал ничего неуместного. Он пристально смотрел на Чи Иня какое-то время.
При свете ламп лицо Чи Иня было изысканным. Он держал в руке чашку чая, лениво поглаживая край пальцами, обнажив половину предплечья.
На запястье слегка выступали костяшки, кожа была нежной и гладкой, без следов занятий боевыми искусствами.
В таком виде он совсем не походил на генерала, скорее на маленького господина, только что покинувшего дом.
Он опустил голову и сказал: — Да, господин.
Чи Инь удовлетворенно кивнул.
Он знал, что Тань Чжи не пошел на компромисс, а думал, что, находясь рядом с ним, сможет лучше отплатить за доброту. Как только долг будет отдан, он сразу же уйдет.
Но для Чи Иня это было уже очень хорошо. Заполучив такого мастера в качестве телохранителя, чувство безопасности резко возросло.
— Ты сейчас же переезжаешь сюда. Завтра отправишься со мной в тюрьму префекта. Я хочу допросить главаря бандитов.
У главаря бандитов была информация об этой четверти карты сокровищ. Он должен был заполучить эту часть карты.
На следующий день Чи Инь вместе с Тань Чжи и другими отправился в тюрьму города Юнли. В тюрьме содержались все пойманные бандиты, включая главаря.
Перед тюрьмой Чи Инь только поднял занавеску, чтобы выйти из повозки, как услышал знакомый голос: — Маленький генерал Чи, давно не виделись?
Чи Инь чуть не свалился с повозки, но Тань Чжи вовремя его поддержал.
Лу Вэймин?!
Как он здесь оказался?
Увидев его, Чи Инь сразу вспомнил вчерашний вечер и тихонько заскрежетал зубами.
Лу Вэймин переоделся в изящный длинный халат господина, стоял прямо, покачивая складным веером, и с улыбкой смотрел на него.
Чи Инь поправил полы одежды, подошел и с фальшивой улыбкой сказал: — Не так уж давно и виделись, как же я могу быть не в порядке?
— Это просто замечательно.
— Что ты здесь делаешь? Это ведь ямэньская тюрьма.
— Я? — Лу Вэймин сложил веер и серьезно сказал: — Я пришел просить генерала принять меня.
— Что? Что он говорит?
Лу Вэймин: — Я — бездельник, зарабатывающий на жизнь небольшим бизнесом в Цзянху. Недавно партия моего товара проходила через эти места и была ограблена бандитами. Потерял огромную сумму денег. Если не верну, придется просить милостыню на улице. Прошу генерала проявить милость, мне хватит и койки для сна.
Чи Инь: — …………
Человек, осмелившийся остановить его, Чи Иня, на улице и просить приюта, был единственным в истории.
Чи Инь бесстрастно сказал: — Вот как? А я видел, как ты хорошо ел и спал в Доме Ветров и Луны, в компании друзей, с хорошим вином и красавицами.
— Это все видимость. На самом деле я занимался тем, что одалживал у них деньги. Они настаивали, чтобы я пил с ними, и у меня не было выбора. На самом деле я в очень бедственном положении.
— О, тогда ты бедствуешь поистине выдающимся образом.
Лу Вэймин скромно сказал: — Генерал перехваливает.
Чи Инь: Кто, черт возьми, тебя хвалил?
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|