Глава 1 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чи Инь знал, о чем он думает. В конце концов, изначальное тело никогда бы так не поступило, и то, что он его отпустил, было уже очень странно.

На самом деле, Чи Инь, конечно, делал это для себя. Хань Сюйчжоу был главным героем этой книги, одним из объектов его задания, и с ним обязательно нужно было наладить отношения.

Привязав веревку, Хань Сюйчжоу осторожно вылез из окна. К счастью, внешняя стена была не совсем гладкой, и были места, куда можно было поставить ноги.

Чи Инь, стоя на холодном ветру, решил еще немного поднять свой уровень благосклонности и сказал в спину Хань Сюйчжоу:

— Прости, что напугал тебя сегодня вечером. Мой слуга был невежественен, я обязательно проучу его, когда вернусь.

Хань Сюйчжоу остановился, не оборачиваясь, и не спросил, почему его тогда привели сюда. Он лишь слегка кивнул, принимая извинения.

— И еще, когда вернешься, не мог бы ты помочь мне найти одного человека?

Когда Хань Сюйчжоу благополучно ушел, Чи Инь только вздохнул с облегчением, как внутренний жар, привыкший к холодному ветру, снова бурно поднялся.

Чи Инь уставился на пруд внизу и сам забрался на подоконник.

В романах всегда говорят, что люди под действием афродизиака должны окунуться в холодную воду. Он решил попробовать сам, а затем дождаться человека, которого найдет Хань Сюйчжоу…

В этот момент окно в здании напротив внезапно распахнулось.

Чи Инь не хотел обращать внимания. Сейчас ничто не было важнее, чем сбить жар. Он лишь небрежно взглянул, глубоко вдохнул и приготовился прыгнуть.

Однако этот взгляд заставил его глаза резко расшириться. Он схватился за подоконник, отдернул ноги и поднял голову, чтобы посмотреть.

Он подозревал, что жар повредил ему мозг, иначе как бы он мог увидеть своего заклятого врага из современного мира?

Нет, что за чертовщина — галлюцинации заклятого врага из-за афродизиака?

Абсолютно невозможно!

Мужчина в здании напротив стоял против света, и его лицо было плохо видно. Сердце Чи Иня бешено колотилось, он пристально смотрел.

Когда мужчина повернул голову, свет обрисовал его четкий и красивый профиль, невероятно знакомый.

Черт, это действительно он?!

Из-за сильного шока действие лекарства немного ослабло. Грудь Чи Иня вздымалась, и он увидел, как мужчина мельком взглянул в его сторону, а затем равнодушно отвел взгляд, словно совсем его не знал.

Как это возможно?

Проблема со светом?

Или потому, что на нем был женский макияж?

Система говорила, что после попадания сюда мир автоматически исправит имя изначального тела на его собственное имя.

Поэтому Чи Инь, подставив лицо холодному ветру, крикнул туда:

— Старый пёс Лу, где моя игровая приставка witch, которую я тебе одолжил в прошлом месяце? Когда вернешь? Если не вернешь, я найду кого-нибудь, кто взорвет твой аккаунт!

Мужчина напротив явно вздрогнул, затем повернулся и, увидев Чи Иня, медленно прищурил глаза.

Даже на расстоянии и ночью, как заклятый враг, с которым он враждовал много лет, Чи Инь абсолютно не мог ошибиться.

— Черт, это правда ты?! Лу Вэймин, ты...

Он не успел договорить. Из-за чрезмерного волнения он не заметил, как поскользнулся, и выпал из окна.

В тот момент у Чи Иня осталась только одна мысль: какой позор, почему именно перед Лу Вэймином?

Надеюсь, я не упаду головой вниз...

Однако в следующее мгновение его обхватили за талию, и он врезался в теплые объятия.

Чи Инь поднял глаза. Красивое лицо Лу Вэймина, от которого у него не было слов, оказалось совсем близко. Эти изгибы, этот контур — так отчетливы, что ему захотелось разбить это лицо.

Взгляд Лу Вэймина тоже упал на лицо Чи Иня. Он, кажется, внимательно его рассмотрел и, изогнув губы, усмехнулся:

— Этот образ довольно приятен глазу, только слишком яркий. Тебе подходит легкий макияж.

Это чувство было очень знакомым, это была именно та атмосфера перед их ссорой. Чи Инь холодно усмехнулся:

— Отвали. Мне подходит любой макияж. Зачем обнимаешь? Мы же не так уж знакомы...

Не договорив, он в ужасе превратился в коалу и крепко обнял Лу Вэймина.

Этот человек, оказывается, висел с ним в воздухе!

Использовал только одну руку, а под ногами у них была пустота.

— Ты, ты, ты, сначала найди место, чтобы встать, ладно? Можешь предупредить меня, прежде чем упадешь? Ты вообще справишься, один держишь двоих?! — Он поднял лицо и недоверчиво посмотрел на мужчину, который был так близко. — Нет, как ты сюда прилетел?! Неужели ты тоже унаследовал боевые навыки изначального тела?

Лу Вэймин пристально смотрел на него и ответил не по существу:

— Это действительно ты. Давно не виделись, Чи Инь.

Чи Инь:

— ?

Зрачки Лу Вэймина были черными, как чернила, глубокими, как море, и, казалось, в них мгновенно всплыло многое.

Чи Инь не понял. Только хотел спросить, как вдруг его лицо изменилось, шея и щеки мгновенно покраснели, и он инстинктивно попытался оттолкнуть Лу Вэймина.

Из-за положения они были очень близко, их дыхание смешивалось, и действие лекарства в его теле вспыхнуло с многократной силой, заставляя его чувствовать стыд и неловкость.

Поэтому он уже не обращал внимания на то, что висит в воздухе, и отчаянно забился:

— Отпусти!

Лу Вэймин, конечно, почувствовал, как температура тела человека в его объятиях мгновенно поднялась. Он нахмурился и тихо сказал:

— Не двигайся.

Затем он опустил голову и прижался щекой к щеке Чи Иня.

Чи Инь весь застыл.

Они никогда не были так близко, разве что дрались. Для Чи Иня это было просто бурей чувств, и в то же время он был крайне раздосадован. Черт возьми, он принял афродизиак, как он мог испытывать влечение к своему заклятому врагу?!

В этот момент раздался неторопливый голос:

— Раз уж здесь есть красавец, нужно хорошо его принять. Пригласи его наверх, чтобы вместе выпить, зачем висеть там?

Голос донесся из окна Лу Вэймина.

Лу Вэймин не поднял головы, чтобы посмотреть, а вместо этого с улыбкой сказал Чи Иню:

— Оказывается, ты принял афродизиак. Что ты делал?

Чи Инь почти не мог говорить, только убивал его взглядом.

Лу Вэймин наблюдал за выражением его лица и тихо рассмеялся. Чи Инь почувствовал, как прохладный поток воздуха вошел в его тело из области спины, подавив внутренний жар, и ему сразу стало намного легче.

— Я могу тебе помочь, если ты потом хорошо со мной посотрудничаешь, — тихо сказал Лу Вэймин, и в его глазах светилась улыбка.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение