Глава 2 (Часть 2)

Футабатей Мэй поднял бровь, отойдя от своего безмолвного состояния, и с интересом спросил: — Так вы собираетесь написать его сами?

Ода Сакуноскэ кивнул, озвучивая решение, которое принял сегодня: — Я хочу попробовать.

Он подумал, что это чувство, пожалуй, похоже на мечту.

Раньше у него её не было, и это новое ощущение было довольно приятным.

— Хм… — Футабатей Мэй посмотрел на Оду Сакуноскэ и растянул губы в улыбке. — Я понимаю, почему тот человек так сказал. Если вы сможете написать хороший финал для этой книги, то сможете начать новую жизнь, отличную от жизни убийцы.

— Каким бы ни был оригинальный финал, он не будет лучше этого.

Он мог поручиться своим многолетним книжным опытом, что юноше перед ним не больше четырнадцати лет. Если он пошел в школу позже обычного, то, возможно, только закончил начальную школу.

Ребенок в таком возрасте не должен постоянно сталкиваться со смертью. Молодой росток, пропитанный тьмой и кровью, неизбежно сгниет и погибнет.

Любой взрослый человек, обладающий способностями и совестью, обязательно попытался бы спасти такого ребенка.

Кроме того, Футабатей Мэй почувствовал исходящий от Оды Сакуноскэ манящий аромат «запасов продовольствия». Эта реакция означала, что юноша, скорее всего, является двойником какого-то писателя. Другими словами, если он будет хорошо поливать и удобрять его, то обязательно получит сладкие литературные плоды.

— Кстати, я еще не представился, — Футабатей Мэй решительно протянул Оде Сакуноскэ руку дружбы. — Меня зовут Футабатей Мэй. Я только что унаследовал кое-какое имущество — кучу старых книг. Если получится, я хочу открыть книжный магазин в Иокогаме.

Будучи «книгой», он был спрятан в Иокогаме, и этот город был местом, где пересекались судьбы двойников писателей.

Открыть здесь книжный магазин в качестве приманки, закинуть широкую сеть, а затем, написав себя, исказить причинно-следственные связи и повысить вероятность появления двойников писателей — так он точно сможет выловить несколько блестящих редких экземпляров.

Футабатей Мэй почувствовал жгучий голод в душе и в одностороннем порядке добавил Оду Сакуноскэ в свой список.

Прекрасные времена, когда еда сама попадала ему в рот, безвозвратно ушли. В своей нынешней форме он должен был «читать», чтобы питаться.

А для этого ему нужны были книги.

— Я Ода Сакуноскэ, — мозолистая рука юноши сжала длинные, бледные пальцы Футабатея Мэй. Ода Сакуноскэ повторил за ним: — Я хочу писать… если получится.

— Конечно, получится, — Футабатей Мэй изо всех сил старался контролировать выражение своего лица, убеждая юношу. — В литературе нет никаких ограничений, тем более ты еще так молод. Сейчас самое время делать то, что хочется.

Он изобразил надежного взрослого и разработал для Оды Сакуноскэ план из трёх шагов, как стать писателем.

— Во-первых, — Футабатей Мэй поднял указательный палец, — нужно много читать.

— Во-вторых, — он поднял второй палец, — нужно читать хорошие книги.

Ода Сакуноскэ согласился: — Багаж знаний очень важен.

— И наконец, самое главное, — продолжил Футабатей Мэй, — никогда не сомневайся. Ты не должен просто хотеть, ты должен писать.

То, что остается в голове, — это просто фантазии, а то, что написано на бумаге, — это литература.

Любой, кто хоть немного пробовал писать, мог почувствовать эту тонкую, но огромную разницу.

Ода Сакуноскэ решил, что он прав, и серьезно кивнул, показывая, что будет следовать этому плану из трёх шагов. По крайней мере, это звучало более осуществимо, чем его собственный план, состоящий из одних лишь слов «хочу писать».

Поэтому Футабатей Мэй тут же продемонстрировал ему, что значит «не сомневайся»: — Тогда не будем терять времени, пойдем в книжный магазин.

Вот почему спустя полчаса Ода Сакуноскэ стоял в самом большом книжном магазине Иокогамы и наблюдал, как выражение лица Футабатея Мэй меняется от ужаса к окаменелости, а затем к серой, безжизненной маске, словно книги на полках были какими-то невообразимыми монстрами.

Что ж, для Футабатея Мэй книги на полках были страшнее любых монстров. Это было самое ужасное событие в его жизни, от которого ему потом могли сниться кошмары, настолько сильное потрясение, что ему хотелось исчезнуть вместе с литературной историей.

Хотя это было неуважительно по отношению к авторам, но, беря книги с полок, Футабатей Мэй чувствовал, что держит в руках не книгу, а какую-то липкую, разлагающуюся, испорченную еду.

Чтобы понять литературные вкусы этого мира и этой эпохи, Футабатей Мэй, стиснув зубы, выбрал книгу с наименее отталкивающим «запахом» и, прочитав первые три главы, почувствовал тошноту. Ему пришлось, преодолевая физическое отвращение, вчитываться в текст, чтобы выжать хоть немного питательных веществ, которые он мог усвоить.

Как сказал один писатель: «Я восхищаюсь этими господами только в одном — в их смелости публиковать такое».*

Футабатей Мэй дрожащей рукой вернул книгу на полку с бестселлерами и кое-как добрался до заброшенного уголка с классической литературой, где схватил «Записки у изголовья», чтобы прочистить мозги.

Литературные произведения, существовавшие в предыдущей временной линии, не могли дать ему никакой питательной ценности, но даже самый бесполезный деликатес — это всё равно деликатес. Несколько страниц помогли ему избавиться от тошнотворного «запаха».

Самое страшное было то, что во всем огромном книжном магазине классической литературе был отведен всего один жалкий стеллаж.

Находясь посреди этой зловонной свалки, Футабатей Мэй очень ясно понял, почему он был на грани голодной смерти.

Литература может быть близка к народу, но не к преисподней!

Проклиная в душе Захватчиков и Армию ревизионистов времени, Футабатей Мэй посмотрел на Оду Сакуноскэ, который вернулся с пустыми руками после обхода магазина, и предложил: — Может, зайдешь ко мне? У меня только старые книги, и я еще не успел их разобрать… но они точно лучше, чем здесь.

Он не мог позволить, чтобы такой многообещающий писатель отравился испорченной едой этого ужасного мира.

Он клялся своей книжной честью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение