На следующее утро.
А Цзян лежал на кровати в растрёпанной одежде, одеяло было сброшено на пол.
Он слегка нахмурился, медленно открыл глаза, просыпаясь от неприятных ощущений после похмелья, чувствуя дискомфорт во всём теле.
— Мм...
Окно в комнате не было полностью закрыто, оно было слегка приоткрыто, и солнечный свет, проникавший через щель, падал на маленький цветочный горшок. Маленький цветок под светом, казалось, рос лучше, словно говоря, что время уже позднее.
Кроме того, А Цзян услышал, как снаружи кто-то проходит, с шумом и суетой —
— Принцесса сказала, что каша с ямсом и свининой, приготовленная сегодня утром старой наставницей, получилась очень вкусной. Завтра утром она хочет ещё.
— Правда? Старая наставница только недавно научилась, я как раз беспокоилась. Отлично!
— Тогда днём нужно будет подготовить ингредиенты...
— Потом не забудь...
— ...
Голоса удалялись, но А Цзян был крайне удивлён.
Это... это... как уже утро?
Он резко поднялся. Ступив на пол, почувствовал острую боль в ступнях. Голова закружилась, он не удержался и сел на пол, задев пустой кувшин с вином, который покатился и остановился.
Увидев этот предмет, А Цзян вспомнил кое-что из потерянных воспоминаний: Дэн Мань влил ему в рот вино... потом он, кажется, опьянел. Смутно помнил, как его кто-то отвёл обратно в комнату, а потом он ничего не помнил.
Он понюхал сильный запах вина на себе, затем опустил взгляд на свои ноги — на них были засохшие следы крови.
Но... разве от одного глотка вина может быть такой сильный запах?
Почему на ногах так много мелких ран?
Не успел А Цзян разобраться, как кто-то ногой распахнул дверь его комнаты.
Пришедшим был его наставник, капитан стражи Чэнь И.
Почти сразу А Цзян вспомнил, что прошлой ночью не вышел на дежурство и патрулирование, проявив халатность...
— Наставник, простите! А Цзян готов немедленно принять наказание!
Но Чэнь И лишь холодно смотрел на него. Через некоторое время он сказал: — Не нужно. Прошлой ночью кто-то уже заменил тебя. Ты возместишь его дежурство, когда у него будет выходной. — Помолчав, он добавил: — Переоденься и выходи тренироваться с мечом. Быстрее.
— Есть.
После того как А Цзян ответил, Чэнь И вышел.
Вспомнив, как раньше он получил десять ударов кнутом за минутное замешательство, А Цзян удивился, почему на этот раз, когда он серьёзно провинился из-за пьянства, его не наказали.
Значит... это дело просто так сошло с рук?
Что-то... что-то не так. Когда это наставник стал таким снисходительным?
Однако А Цзян немного приободрился, нашёл одежду, умылся и привёл себя в порядок.
...
— Принцесса, тот мальчишка вчера был так дерзок, и вы просто оставите это без последствий? — возмутилась Вань Юй.
Сегодня занятий не было, и делать было особо нечего. Вэнь Чансы сидела на маленькой кушетке, листая комиксы, которые только что прислал её старший брат-император. Изящно нарисованные фигурки на картинках полностью завладели вниманием Вэнь Чансы.
Переворачивая страницы, Вэнь Чансы ответила: — Вань Юй, не стоит больше обращать внимания на пьяного человека. К тому же, он ничего такого не сделал.
Ничего такого не сделал?! Вань Юй вспомнила вчерашнюю сцену и так захотела избить А Цзяна. Он намертво вцепился в принцессу, никак не хотел отпускать, не просто обнимал, а ещё и прижимался! Она сама это видела!
Но принцесса, оправившись от удивления, словно о чём-то задумалась, не сопротивлялась и тихо смотрела на А Цзяна, но, казалось, видела сквозь него кого-то другого.
— Но оскорбление есть оскорбление! Как можно не наказывать? Если за такое поведение не будет наказания, этот мальчишка в будущем совсем распояшется! — В душе Вань Юй А Цзян, даже переодетый, навсегда оставался нищим. Она презирала его от всего сердца. — А если об этом узнают, и кто-то начнёт подражать, что тогда?
— Но ведь я приказала всем в комнате никому не рассказывать о том, что произошло вчера? — Вэнь Чансы подняла глаза на Вань Юй. — К тому же, это касается моей репутации. Если я накажу А Цзяна, разве об этом не узнают все?
Подумав, она добавила: — А если что-то и просочится наружу, то это будут служанки или стражники из моей комнаты. Они не посмеют.
— ...Можно не наказывать его открыто. Привести его сюда и наказать тайно. Мы...
— Вань Юй. — Слова Вань Юй были прерваны. Вэнь Чансы, держа в руках комикс, посмотрела на Вань Юй с неодобрением в глазах.
Девушка сидела спиной к утреннему летнему свету. Её очень красивое лицо приняло серьёзное выражение. В её влажных глазах отражался свет, и, что удивительно, в них читалась непререкаемая решимость.
Вэнь Чансы всегда была добра к своим слугам, но в её жилах текла королевская кровь. Её манеры и стать были недосягаемы для обычных людей. В ней, естественно, присутствовало врождённое величие, которое она редко проявляла. Поэтому окружающие забывали о нём, словно считая, что мягкость и властность не могут сосуществовать в ней одновременно.
Принцесса, которой она служила много лет, впервые так прямо выразила ей своё недовольство. Вань Юй словно очнулась от сна. Принцесса всегда хорошо к ней относилась, и другие слуги уже слишком баловали её.
Теперь... не думает ли принцесса, что этими словами она проявила неуважение к её приказу?
Опомнившись, Вань Юй поспешно признала свою ошибку перед Вэнь Чансы: — Принцесса, простите! Я, ваша служанка, не должна была оспаривать приказ, который вы уже отдали. Прошу, накажите меня!
— Ничего страшного. Можешь идти. Попроси на кухне прислать немного чая и фруктов.
— Есть. Ваша служанка сейчас же пойдёт.
После ухода Вань Юй Вэнь Чансы снова приняла прежнее выражение лица и вернулась к комиксу. На нём была нарисована история о сыне управляющего-раба и госпоже из поместья.
Вэнь Юйань никогда не проверял, что его подчинённые приносят Вэнь Чансы. Он, должно быть, и не подозревал, что среди книг могут оказаться такие истории о мирских мужчинах и женщинах.
В книжке говорилось, что сын управляющего был красив и очень трудолюбив. У него не было никаких недостатков, кроме низкого происхождения. Но он давно тайно любил госпожу. Госпожа была талантлива и красива, её улыбка пленяла. Он ворочался в постели, но, зная своё положение, не смел даже взглянуть на неё лишний раз и не осмеливался сказать ей ни слова.
Вскоре после совершеннолетия госпожи её обручили. Жених был знатным и красивым молодым человеком, подходящим по положению. Госпожа не испытывала к нему особых чувств, но, следуя воле родителей и сватов, не думала отказываться. Однако однажды, отправившись в горы за предсказанием, она встретила разбойников и была спасена сыном управляющего. С тех пор в её сердце появилось другое чувство.
Сына управляющего перевели к госпоже, и у него появилась возможность общаться с ней. Госпожа постепенно тоже увлеклась этим молодым человеком. С приближением свадьбы госпожа не хотела выходить замуж за знатного жениха, но боялась сказать об этом родителям, зная, что они не согласятся.
Однажды ночью она притворилась спящей, ускользнула от служанок и тихо пришла в комнату сына управляющего, умоляя его сбежать вместе.
На последней картинке госпожа выглядела заплаканной, вытирая слёзы длинным рукавом.
На этом история обрывалась. Согласился ли сын управляющего?
Вэнь Чансы с нетерпением перевернула обложку, запомнила название и принялась искать в ящике с книгами, которые только что прислал Вэнь Юйань, надеясь найти следующую часть. Но никак не могла её найти.
— Эх :-(... Может, попросить кого-нибудь сходить во дворец и купить следующую часть?
— Тук, тук, тук.
— Входи.
Вань Юй вошла, неся поднос с фруктами и чашку цветочного чая. Увидев Вэнь Чансы у ящика с книгами, вокруг которого были разбросаны свитки, она спросила: — Принцесса, какую книгу вы ищете? Позвольте вашей служанке помочь.
— Не нужно, я уже искала. У этой книги нет следующей части.
(Нет комментариев)
|
|
|
|