Глава 6. Грамота. «Я всё жду, когда ты придёшь читать мне сказки, рассказывать о генералах...» (Часть 2)

Но позже, неизвестно откуда узнав о происхождении А Цзяна, она поняла, что он не сын простолюдинов, как она думала сначала, а нищий с улицы самого низкого положения, которого принцесса приютила из доброты. Естественно, он был совершенно неграмотен. С тех пор госпожа Чжоу больше никогда не смотрела на А Цзяна по-доброму.

Она смотрела на него так, словно он был чем-то грязным, и больше не позволяла ему провожать её до ворот.

— Да, ваш подданный знает.

— Госпожа Чжоу — чрезвычайно эрудированный учитель. Хотя на вид она кажется немного строгой, но если ты будешь усердно выполнять задания, она не станет ругать.

— Когда я полностью поправлюсь, я поговорю с госпожой Чжоу. Попрошу её после урока со мной не уходить сразу, а позаниматься и с тобой.

— А Цзян, ты согласен?

Вэнь Чансы посмотрела на А Цзяна с явным ожиданием на лице.

Но А Цзян покачал головой.

— Ваш подданный... ваш подданный всего лишь стражник, как я смею...

Не успел А Цзян договорить, как Вэнь Чансы, поняв, что это отказ, тут же прервала его.

— Учитель сейчас — наставник, а не чиновник. Долг учителя — передавать знания, обучать и разрешать сомнения. Естественно, она желает, чтобы её ученики были по всему свету. Перед учителем я не принцесса, я, как и все остальные, всего лишь ученица.

Но А Цзян всё равно покачал головой.

Видя, что А Цзян молчит, Вэнь Чансы продолжила: — А Цзян, неужели ты не хочешь научиться читать и писать?

— Разве плохо быть человеком, искусным и в науках, и в боевых искусствах?

— Я всё жду, когда ты придёшь читать мне сказки, рассказывать истории о походах генералов и подвигах странствующих рыцарей!

А Цзян, конечно, хотел научиться читать и писать. Он очень завидовал образованным людям: они много знают, могут сдавать экзамены на должность. Но чтобы его учила госпожа Чжоу... она ведь не обычный человек, к тому же её отношение к нему...

Об этом не стоило говорить принцессе.

Однако слова принцессы поколебали его решимость. Хотя госпожа Чжоу его и недолюбливала, она действительно была известным и уважаемым учителем. Если она будет его обучать, то в будущем... в будущем он сможет читать принцессе те сказки и истории, которые она захочет услышать?

Это ведь тоже будет частью благодарности?

А Цзян колебался.

Вэнь Чансы заметила, что А Цзян уже почти согласился, и добавила: — У госпожи Чжоу сейчас всего одна ученица — я. А Цзяну нужно начать с азов грамоты, это не потребует от госпожи Чжоу много сил.

— Учиться читать и писать очень интересно. А Цзян непременно увидит мир по-другому.

Во взгляде стоявшей перед ним девушки читалось: «Ну согласись же, согласись!».

Она была принцессой и могла просто приказать. Но она спрашивала его мнения, так много говорила с ним.

Принцесса... Принцесса действительно очень хороший человек.

А Цзян наконец кивнул.

— Благодарю принцессу.

Он подумал, что обязательно будет учиться быстро. В будущем, что бы принцесса ни захотела послушать, он будет ей читать. Он обязательно сделает принцессу счастливой.

Вэнь Чансы, увидев, что А Цзян согласился, улыбнулась так, что на щеках появились маленькие ямочки. Подражая героям сказок, которые ей читала Вань Юэ в последние дни, она сказала А Цзяну, словно принимая его в ученики: — С этого момента мы с тобой, А Цзян, — соученики! Ты должен называть меня «старшей сестрой-ученицей». Теперь и у меня есть младший брат-ученик!

Вань Юэ: «...»

Что происходит? Почему эти слова кажутся такими знакомыми?

Разве А Цзян осмелился бы назвать принцессу «старшей сестрой-ученицей»? Он опустил голову и пробормотал: — Принцесса, не шутите над вашим подданным...

— Ладно, ладно, не дразню тебя.

— Вань Юэ, когда я лягу, пошли письмо госпоже Чжоу. Скажи, чтобы учительница приходила послезавтра. И не забудь сообщить ей, что я нашла ей нового ученика.

— Да, принцесса.

«Принцесса так добра ко мне», — подумал А Цзян. — «Эту доброту ничем не отплатить. Всё равно мне некуда идти, я совсем один. Буду служить во дворце принцессы всю жизнь».

Вэнь Чансы ещё немного поболтала с А Цзяном, но он был неразговорчив, в основном отвечал на её вопросы.

Вскоре лекарство начало действовать. Вэнь Чансы зевнула, как маленький сонный котёнок, — очень мило.

Возможно, из-за резкого движения лёгкая накидка, наброшенная на плечи, соскользнула. Воротник ночной рубашки слегка приоткрылся, обнажив белоснежную, едва угадываемую линию плеча — в тринадцать лет фигура девушки уже начинала формироваться.

А Цзян тут же в панике опустил голову. Нельзя смотреть на принцессу.

— ...Ваш подданный откланяется, не буду мешать отдыху принцессы.

Получив согласие Вэнь Чансы, А Цзян пулей выскочил из комнаты.

Выбегая за дверь, он чуть не столкнулся с Вань Юй, которая как раз собиралась постучать и войти.

— Простите...

Быстро извинившись, он через несколько шагов скрылся из виду.

— Ну и напугал! Так суетиться в покоях принцессы! Всё такой же неприятный тип.

Вань Юй прижала руку к груди — внезапное появление А Цзяна напугало её. Тихо выругавшись, она вошла в комнату.

А Цзян добежал до своей маленькой комнаты и только там остановился. Закрыв дверь, он сел на корточки и закрыл лицо руками, пытаясь скрыть густой румянец.

Лицо А Цзяна пылало до самых корней волос. Он сам не понимал, что с ним происходит. В голове снова и снова прокручивалась увиденная сцена. Он чувствовал, что глубоко оскорбил принцессу своим взглядом. Не смотри на то, что неприлично... Не смотри на то, что неприлично...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Грамота. «Я всё жду, когда ты придёшь читать мне сказки, рассказывать о генералах...» (Часть 2)

Настройки


Сообщение