Глава 8. Не было бы счастья, да несчастье помогло

— О, спасибо, — сказал я, наконец, вздохнув с облегчением. Кажется, на этот раз я сказал все правильно.

— Что-то не так? Не рад? Тогда верни платок, — увидев мое изменившееся лицо, она решила, что мне не понравился подарок.

— Что ты! Красавица дарит мне подарок — это же такая честь! Как я могу отказаться? — поспешил я исправиться, натянув улыбку.

Она тоже улыбнулась: — Перестань называть меня красавицей, у меня есть имя. Зови меня Шу Юнь.

— Хорошо. Тогда давай и ты не будешь так официальна, зови меня Сяожань. — Как только эти слова слетели с моего языка, я понял, что снова сморозил глупость. Она предложила мне называть ее по имени из вежливости, а я тут веду себя бесстыдно, заигрываю с девушкой, которую видел всего два раза.

Мне захотелось дать себе пощечину.

— Хорошо. Кстати, можно узнать твой номер телефона?

Видя, что девушка не рассердилась, я быстро ответил:

— Да, конечно. Дай мне свой телефон, я тебе позвоню.

— Что такое? Боишься, что я узнаю твой номер?

— Нет-нет, что ты. Просто не хочу утруждать твои прекрасные руки.

— Как ты меня назвал?

— Ой, прости, Шу Юнь, — спохватился я, поняв, что снова ошибся.

На самом деле у меня был коварный план. Мне было неловко напрямую спрашивать ее номер, поэтому я хотел позвонить со своего телефона на ее, чтобы номер определился.

— Я не взяла с собой телефон, — сказала она, похлопав по карманам. — Кажется, оставила в общежитии.

Мой план провалился. Я расстроился.

— Тогда запиши мой номер и сделай пустой звонок. Когда вернусь, я пойму, что это ты.

Небеса услышали мои молитвы! Я ликовал.

— Без проблем.

Я записал ее номер, а затем сделал пустой звонок. Ее мелодией звонка была «Любовь за углом». Знакомая мелодия напомнила мне об имени, вытатуированном на моей правой руке.

— Давай я положу трубку, а то мои соседки по комнате ответят, — сказала Шу Юнь.

Я вдруг осознал, что веду себя странно, и быстро выключил телефон.

— Теперь ты доволен?

— Ага, теперь у меня есть твой номер. Если понадобится помощь, обращайся, — сказала она.

— Конечно! — Получается, она хотела использовать меня как рабочую лошадку. Эх, мужчины, вот и вся ваша ценность. Но, вспомнив слова Лу Синя: «Холодно смотреть на тысячи указующих пальцев, склонив голову, быть готовым служить народу, как бык», я с готовностью согласился.

— Ладно, мне пора, у меня еще есть дела.

— Хорошо, иди. Береги себя и не торопись с тренировками, пока рука полностью не заживет. Не хватало еще раз получить травму.

— Не волнуйся, не думаю, что мне снова так «повезет» упасть на левую руку, — усмехнулся я.

— Не болтай глупости, будь осторожнее.

— Знаю, знаю, я же не маленький, — засмеялся я.

— Ладно, пока.

— Пока.

Наблюдая, как она уходит, я почувствовал, что мое сердце екнуло. Давно у меня не было такого чувства.

Эта встреча была такой неожиданной.

После ухода Шу Юнь я еще немного покатался, но вскоре устал. Присел на скамейку, выкурил сигарету, надел рубашку и, взяв скейт, направился к общежитию.

Мои соседи уже умывались. Я посмотрел на часы — было уже полдвенадцатого. Мы довольно долго проболтали с Шу Юнь. Но когда общаешься с красивой девушкой, время летит незаметно, совсем не то, что на лекциях.

Все были заняты своими делами, никто не обращал на меня внимания. Я поставил скейт в угол и присоединился к очереди в ванную. В нашем общежитии воду и электричество отключали ровно в полночь, а мне не хотелось остаться с намыленной головой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Не было бы счастья, да несчастье помогло

Настройки


Сообщение