— Что ты им сказала?
— Почему они то смеются, то сердятся?
Хэ Эр, стоя на плече Мин Су, спросил ее.
— Тот мальчик только что засунул палец тебе под перья, потрогал живот. Я потребовала у него два цзиня говядины, его мама сказала, что завтра принесет. Сегодня вечером можешь съесть поменьше мышей, оставь место в животе для говядины завтра.
— Ты, наверное, не ел говядину. Я недавно ела один раз, цвет красивый, мясо нежное и вкусное, вкуснее крольчатины.
— Неужели такое счастье!
Глаза Хэ Эра, закрытые, чтобы избежать яркого света, удивленно распахнулись. Он повернул шею, уткнулся совиным лицом в волосы Мин Су и радостно попросил: — Я видел, что сегодня так много людей не смогли меня потрогать, они выглядели очень жалко, завидуя. Ты выстрой их в очередь, удовлетвори этих дурачков.
— Не спеши, не спеши, потихоньку. Сначала получим два цзиня говядины, а потом поговорим. Я еще не совсем поняла ситуацию.
Когда она жила в городке, ей хотелось есть мясо три раза в день, но родители заставляли ее есть овощи, говоря, что от мяса может стать скучно, оно надоест, и она пропустит много вкусных овощей. Она еще не знала, правда ли это, возможно, у человеческой еды действительно есть такое свойство, иначе они бы не придумали столько блюд.
Чтобы Хэ Эр тоже не пропустил много вкусного, лучше получать понемногу, а когда захочется, найти кого-нибудь, чтобы "попросить" еды.
— Хэ Мяо, ты правда понимаешь язык сов?
Мин Си, не мигая, смотрел на "ухающих" человека и птицу, погрузившись в сомнения. Он тоже видел, как А Сюй раздвинул перья совы и сунул руку внутрь, но птица улетела, не прошло и пяти секунд. Хэ Мяо стояла далеко и точно не могла этого видеть, так что она могла знать об этом только от этой совы.
— Ух~ Ухухуху— Ух!
Он наугад "ухнул" и спросил: — Хэ Мяо, ты понимаешь, что я сказал?
Мин Су покачала головой. Она поняла только одно слово "ух", а Хэ Эр вообще ни слова не понял.
Она указала чуть выше его ключицы и сказала: — Звук издается отсюда, его нужно выдавливать с усилием, а не задерживать в горле или выдувать, сжимая рот.
Она вспомнила слова знахарки и повторила их, чтобы отделаться: — Для этого нужен талант, ты, наверное, не сможешь выучить язык сов.
Боясь, что брат расстроится, она утешила его: — Твой талант, возможно, в подражании лаю собак. Я вижу, что моя собачка Сяо Хуэй очень тебя слушается, а я этого не умею.
— Это правда, Сяо Хуэй больше всех слушается меня.
— Но как Сяо Хуэй стал твоим... — Остальные слова исчезли под гневным взглядом Хэ Мяо. — О, я вспомнил, ты назвала меня "брат", ты помнишь!
Мин Си посмотрел на ночную птицу, которая все еще стеснялась и прятала лицо в волосах Хэ Мяо, и, вспомнив Сяо Хуэя, который так тепло к нему относился, он передумал.
У него не было птицы, но была собака. Если он потеряет собаку, которая больше всех его слушается, как ему будет жалко.
— Сестра, смотри, у тебя уже есть Хэ Эр, не забирай Сяо Хуэя. Он больше всех любит меня, если он будет с тобой, он будет так грустить, что не захочет есть.
— Хэ Эр вернется в гору, он не живет со мной, просто иногда приходит поиграть немного.
Мин Су колебалась. Ей просто нравилось, как Сяо Хуэй бегал за Мин Си повсюду, как он вилял хвостом и прижимал уши только к нему. Ей тоже хотелось иметь такого хорошего друга.
— Сяо Хуэй не может жить без нашего дома, она самка, в следующем году будут щенки, можешь выбрать любого.
— Ну... я сначала посмотрю, — Мин Су холодно взглянула на него. — Это ты сам сказал, что отдашь его мне.
Лицо Мин Си покраснело от стыда, он тихо сказал: — Я ошибся, больше так не скажу.
Бабушка Мин только хотела закрыть дверь и пойти искать их, как увидела двух детей, идущих из-за дома. — Сяо Си сегодня обедает у меня, бабушка пожарила мясо. Твой дядя купил тебе и твоей сестре еду и вещи, после обеда отнесешь их домой.
— Курицу тушили?
Спросила Мин Су.
— Мяса недостаточно? Если приготовить слишком много, не доедим.
Мин Су сердито нахмурилась: — Это ты мне сказала, что будешь тушить курицу и жарить мясо. Вы, люди, не держите слова, любите лгать.
Бабушка Мин, увидев внука, который при этих словах опустил брови и глаза, поняла, что все совпало. — Днем курицу не поймать, они все убежали. Вечером, как стемнеет, я поймаю курицу и завтра зарежу. Завтра вечером потушим курицу, позови и свою двоюродную сестру поесть вместе, ты ведь с ней еще не встречался после того, как поправился?
Она поспешно объяснила, еще не поняв характер внучки, и, боясь, что та заплачет, не осмелилась обманывать. Она сменила тему и спросила: — Ночная птица... сова у тебя на плече — это та, которую ты раньше позвала?
— Пойдем, заходи, бабушка насыплет ей полмиски белого риса, она ведь ест рис?
— Не ест, совы не едят растительную пищу, только мясо, — только если очень голодные, тогда могут съесть немного сельскохозяйственных культур.
Она решительно пошла в дом, проходя мимо обманщика, громко фыркнула: — Завтра вечером тушим курицу, больше нельзя обманывать.
— Тушим, обязательно тушим. Захочешь есть, зарежу, а когда все съедим, попрошу твоих родителей заплатить мне, — она потянула внука за собой, идя сзади, и, указывая на длинные когти ночной птицы, наказала ему: — Ночная птица очень свирепая, если твоя сестра не разрешает трогать, не трогай без разрешения.
Она не понимала, как внучке удалось приручить ночную птицу. Им, у кого нет таких способностей, лучше быть осторожными, не подходить близко, чтобы не поцарапали лицо.
Мин Су и ее брат вернулись и сразу сели обедать. Мать и сын, которые теперь были должны два цзиня говядины, вернулись домой, но готового обеда не было. Ай Лихуа окликнула сына, который собирался подняться наверх: — Иди, помоги мне почистить овощи и приготовить обед.
Гань Цинсюй не хотел, у него было хорошее настроение, и ему не хотелось сидеть на корточках на кухне, чистить овощи и разжигать огонь. — Я завтра помогу тебе.
— Тогда я скажу твоему отцу, чтобы он послезавтра купил говядину.
Гань Цинсюй сердито закатил глаза, но, не выдержав угрозы, поплелся на кухню. — Мне не нравится, когда ты так делаешь, — угрюмо сказал он.
— А мне не нравится, когда ты такой. Может, ты попробуешь покапризничать, как Хэ Мяо, или пошалить, как Мин Си? Не будь таким молчаливым, как маленькая тыква, — Ай Лихуа открыла кран, чтобы набрать воды для промывания риса, и, не оборачиваясь из-за шума воды, поторопила: — Быстрее чисти овощи, твой отец после обеда будет спать.
— Ой, обед еще не готов?
Гань Танюань вернулся с поля, увидев, что из трубы еще идет дым. Он остановился в дверях кухни и небрежно спросил: — Я думал, ты давно вернулась?
— А Сюй получил нагоняй, почему он губы надул?
— Не хочет помогать мне готовить.
— Эх, мальчикам нельзя быть такими мелочными, просто разжечь огонь, это не тяжело.
Так он сказал, но сам не сделал ни шагу в кухню. — Я пойду посмотрю телевизор, отдохну немного.
— Не засни, через десять минут обед.
— Хорошо.
На кухне снова остались только двое. Ай Лихуа немного подумала и сказала сыну: — Потом за обедом скажи отцу, чтобы он завтра купил тебе говядину.
— Ты раньше так не говорила, — "Я завтра же велю отцу А Сюя купить говядину" — это твои слова. Я просто посыльный, который доставит мясо.
Гань Цинсюй с сомнением спросил: — Ты ведь не хочешь завтра сама отнести мясо?
— Я не буду меняться с тобой!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|