Глава 1. 001 (Часть 2)

— Я внизу умылась, не надо. Я на мотоблоке из деревни приехала.

Старушка села и спросила: — Чжунся где? Нет дома?

— Скоро учебный год начинается, он в школу на собрание ушел.

Как только заговорили о начале учебного года, обе замолчали. В гостиной слышался только хруст персика, который жевала Мин Су.

— Как быть с Мин Су, когда начнется учебный год? Ты все еще будешь брать ее в класс? У нее сейчас свои идеи, и она не очень послушная, наверное, в классе ей не усидеть. Она внимательно посмотрела на лоб внучки, там был шрам размером с горлышко бутылки, это от падения с горки.

Ли Юйлинь горько усмехнулась. Мин Су не просто не очень послушная, у нее сейчас куча проблем.

Проблемы со сном: ночью не спит, днем спит. Только через месяц стало немного лучше. Про дневной сон даже говорить не приходится, если заснет днем, не разбудишь. Когда темнеет, она бодра, как ночная птица, и все время хочет выбежать на улицу.

Целый день не сидит без дела: дома ковыряет щели в стенах, на улице дерет траву, а еще постоянно подражает голубям, но ее крик не настоящий, когда она тянет звуки, это больше похоже на крик ночной птицы, предвещающей беду.

Она больше не осмеливалась брать дочь в школу. К той горке, с которой упала Мин Су, она теперь даже близко подойти не может. Как только приближается, перед глазами встает картина: Мин Су лежит под горкой вся в крови. Тогда она еле дышала, сколько ни звали, не отзывалась, только пальцы шевелились.

— Я не пойду на работу. Мой ребенок важнее всего. Я буду заниматься ею год-два, а когда она пойдет в школу, тогда и вернусь к работе. — Ли Юйлинь сказала это с трудом, но ничего не поделаешь. То, что обретено вновь после потери, самое ценное. Мин Су с детства много страдала от несчастий, и она боялась, что та не переживет следующего происшествия.

— Ерунда, — сказала старушка. — В самые трудные времена ты работала, а теперь, когда все наладилось, ты хочешь уволиться и сидеть дома с ребенком? Ты сейчас неотступно за ней следишь, но разве она может все время быть при тебе? Старушка понимала, что невестка души не чает в ребенке, сейчас в каждой семье всего один-два ребенка, и их очень балуют. — Раньше, когда Мин Су болела, она признавала только тебя, дома ты ее успокаивала, в школу на уроки ты тоже брала ее с собой, она словно приросла к твоей спине, стала почти твоей второй кожей. Отпусти ее немного, она теперь нормальный ребенок, и тебе тоже пора жить нормальной жизнью. Тебе еще нет тридцати, не живи так же, как я, старуха. Пойди поболтай с коллегами, сходи по магазинам, купи пару ярких платьев.

Она посмотрела на внучку и продолжила: — Хэ Мяо я заберу к себе в деревню. Каждые выходные я буду привозить ее сюда, или вы будете приезжать в деревню повидать ее. Пусть вернется, когда сможет пойти в начальную школу.

Ли Юйлинь, услышав это, подсознательно отказалась. Мин Су упала с телеги в полтора года именно в деревне. Ее живая и умная дочь стала глупой после того падения. Она не могла спокойно отпустить ребенка одного обратно в деревню. Когда ребенок не был у нее на глазах, она беспокоилась.

Принять такое решение ей было нелегко. Внучка стала глупой, когда была у нее, и хотя это не было ее виной, сын и невестка не винили ее, но она сама себя корила. — Я буду присматривать за ней. Когда она ест, ходит, спит — я буду рядом. Я буду за ней следить, а вы живите своей жизнью как следует. Вы еще молоды, не дайте ребенку лишить вас нормальной жизни. У мужчин бывают причуды, и даже за собственного сына она не могла поручиться, что он не совершит ошибки. Раньше болезнь Мин Су была как бы впереди, и на плечах молодых супругов лежал тяжелый груз, который сплачивал их. Теперь, когда Мин Су поправилась, им стало легче, и в такое время мужчины любят искать острых ощущений, чтобы отпраздновать и расслабиться. Она видела много таких примеров. Ее невестка — хорошая женщина, и она не должна продолжать страдать.

Бабушка Мин Су прожила в городке два дня, снова и снова заверяя и уговаривая. Ли Юйлинь, которая решительно возражала, смягчила свою позицию. Да и не смягчить было нельзя: ребенка больше нельзя было брать в школу, а увольняться она тоже колебалась. На данный момент лучшим решением было, чтобы Мин Су пожила с бабушкой в деревне и возвращалась на выходные.

За три дня до начала учебного года в начальной школе Мин Су с большими сумками села с бабушкой на мотоблок.

Сначала она была взволнована. Увидев, что мотоблок, дымя черным дымом, поехал, а ее мама еще не села, она в панике затопала ногами, требуя выйти.

— Ты еще вернешься, — обняла ее старушка. — Если бы ты раньше показывала такое беспокойство, твоя мама не проливала бы столько слез от горя. — Маленькая проказница, ты должна быть в порядке.

Домов становилось все меньше, в поле зрения появились земляные насыпи и деревья. Знакомый запах земли и свежий аромат деревьев донес ветер. Мин Су забыла о родителях в городке и снова не удержалась, чтобы не "ухнуть".

— Что такое? У кого ты научилась? У ночной птицы в ученицы пошла? Не кричи так, некрасиво.

— Сова, — поправила ее Мин Су. Ночная птица звучит некрасиво.

— Угу, ты даже знаешь, что это сова. Только в деревне не кричи так, как сейчас, а то привлечешь ночных птиц, а ночные птицы очень любят воровать детей.

Мин Су скривила губы и промолчала, очень рассердившись на ее выдумки. Но мотоблок так приятно трясло, что она захотела спать, не успев возразить.

На этот раз никто не будил ее, не давая спать.

— Хэ Мяо, иди спать.

— Я не буду спать.

— Неспящих детей ночные птицы унесут и съедят, — пригрозила бабушка Мин, уложив девочку в кровать и укрыв одеялом, чтобы она спала.

После этих слов Мин Су тем более не стала спать. Она широко раскрыла круглые глаза, насторожила уши и, дождавшись, пока старушка, обмахивавшаяся веером, заснет, слезла с кровати, подползла к окну и снова издала совиный крик. Вскоре она получила ответ, за которым последовал неслышный человеческому уху шум крыльев.

Мин Су тоже не услышала бы, если бы сова на хурмовом дереве не спросила ее с удивлением, и только тогда она поняла, что прилетела сородич.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение