Глава 15. У Госпожи Чжоу беременность

Госпожа Главного двора в поместье Чжоу всегда была очень здорова. Почти за несколько лет она ни разу не болела, поэтому её обморок напугал всех в поместье.

Однако Госпожа Главного двора обычно хорошо управляла, и в поместье не начался хаос. Вэнь Гу просто пригласили, чтобы она поддерживала порядок, ведь она была будущей Госпожой поместья Чжоу.

Не прошло и четверти часа, как Вэнь Гу прибыла в Главный двор, пришёл лекарь. После прощупывания пульса Госпожа Главного двора как раз очнулась и услышала, как Вэнь Гу спрашивает: — Прошу, лекарь, как здоровье Госпожи?

— Хе-хе, ничего страшного. У Госпожи беременность, а она немного переутомилась, поэтому и упала в обморок, — лекарь закатал рукава. — Я выпишу рецепт для укрепления плода, выпьете несколько доз, и всё будет хорошо.

Вэнь Гу взглянула на всех в комнате, которые замерли от удивления и радости, и невольно почувствовала лёгкую зависть. Мысленно вздохнув, она повернулась к лекарю и сказала: — Тогда благодарю вас, лекарь.

Беременность Госпожи Главного двора означала, что у поместья Чжоу появился наследник. Это, несомненно, было огромной радостью.

К тому времени, как все в комнате пришли в себя и начали непривычно суетиться, Вэнь Гу уже проводила лекаря и вернулась в свой двор.

Она была новобрачной и совершенно не разбиралась в этих вопросах. Раз уж она ничем не могла помочь, ей не было смысла оставаться там.

Отправив прочь своих служанок, Вэнь Гу вошла в комнату и увидела Цзи Яо с просветлённым выражением лица. — Значит, вот почему они согласились выдать за тебя Чжоу Яна?

Действительно, она не зря была одной из великих героинь, что помогли объединить Поднебесную тысячу лет назад. Так быстро всё поняла.

Конечно, если бы они действительно хотели сделать Чжоу Яна наследником, они бы устроили ему брак с равной по статусу семьёй.

Но они этого не сделали и не возражали против того, чтобы Чжоу Ян женился на такой крестьянке, как она. Очевидно, они не отказались от надежды родить собственного наследника.

Ведь диагноз лекаря был «маловероятна беременность», что означало, что всё же была крохотная возможность. И вот, смотрите, эта «крохотная возможность» осуществилась!

Что касается родителей Чжоу Яна, то без согласия Главы семьи Чжоу они не могли устроить Чжоу Яну брак с равной по статусу семьёй. Однако, видя, что Чжоу Ян уже достиг возраста, нельзя было больше откладывать.

Они не возвращались в Динчэн десятилетиями, и это место стало для них почти чужим. Если бы семья невесты не была им хорошо известна, они бы никак не могли успокоиться.

И вот, при таких обстоятельствах, она вышла замуж за Чжоу Яна.

На первый взгляд, причина казалась вполне логичной, но она знала, что это лишь видимость, созданная Небесами, чтобы подшутить над ней.

Как и тогда в поместье Гу, она думала, что её назначение к Третьему Молодому Господину было результатом объективных обстоятельств. Но теперь, если подумать, разве там не было ещё одного человека, помимо неё?

Почему не отправили того человека?

Что касается этого брака, если бы они попросили Главу семьи Чжоу, разве он не мог бы всё устроить?

Ха, в конце концов, это всё проделки судьбы.

— Слушай, Вэнь Гу… — Цзи Яо начала говорить с некоторым колебанием.

Вэнь Гу убрала холодную усмешку с губ и посмотрела на неё. — Да?

— Раз тебе нравится такая жизнь, не позволяй раскрыться личности Чжоу Яна!

Цзи Яо предложила: — У тебя ведь есть память о прошлой жизни, да ещё и я, тысячелетний призрак, помогу. Должно получиться, верно?

Вэнь Гу замерла. Такая мысль ей никогда не приходила в голову. Это действительно было неплохое предложение, но… её взгляд помрачнел. — Я не могу так поступить.

— Почему?

Цзи Яо не понимала. — Ты ведь не жаждешь власти и крайне недовольна этой судьбой. Почему не можешь так поступить?

— Принцесса, с твоим талантом и кругозором ты должна знать одно, — Вэнь Гу сделала паузу, её лицо стало серьёзным, — Путь Поднебесной: после долгого разделения следует объединение, после долгого объединения — разделение.

Цзи Яо тут же потеряла дар речи и недоверчиво посмотрела на Вэнь Гу. Спустя долгое время она с трудом произнесла: — Ты… хочешь сказать…

Вэнь Гу кивнула. — Принцесса, думаю, за те несколько месяцев, что ты странствовала, ты что-то заметила, просто не придала этому значения. Или, вернее, не осмелилась думать глубже.

Люди любят обманывать себя, это она могла понять.

— … — Цзи Яо выглядела ошеломлённой. Через мгновение она усмехнулась про себя, её взгляд потускнел. — Я поняла.

Когда условия позволяют, человеческие амбиции безгранично разрастаются, и процветающая эпоха, которую она видела, была именно такими условиями.

— Вэнь Гу, ты очень непредсказуема.

Цзи Яо невольно почувствовала уважение. Она знала, как сильно Вэнь Гу ненавидела эту несправедливую судьбу, но перед лицом Великого дела Поднебесной она решила отбросить свои обиды и предпочла снова перенести страдания. Какая широта души!

Вэнь Гу почувствовала себя неловко, её взгляд блуждал. — Это комплимент?

Тогда я его приму.

— Я пойду поброжу.

Цзи Яо скривила губы и, повернувшись, исчезла.

Всё-таки ей было немного грустно. В конце концов, Принцесса была одной из тех, кто основал нынешнюю династию. Вэнь Гу невольно вздохнула.

Вечером вернулся Чжоу Ян. Выражение его лица было обычным, но в глазах читалось лёгкое волнение.

Войдя в комнату и увидев, что Вэнь Гу одна, он поспешно подошёл к ней и внимательно осмотрел. — Они тебя не обижали?

Вэнь Гу слегка улыбнулась и, взяв Чжоу Яна за руку, усадила его. — Как можно?

Госпожа не такой человек.

— Я говорю о служанках.

Как бы хорошо ни управляла госпожа, всегда найдутся те, кто подстраивается под обстоятельства и пресмыкается перед вышестоящими, притесняя нижестоящих. Чжоу Ян не мог не волноваться.

— Успокойся, всё в порядке.

Улыбка на лице Вэнь Гу стала шире, она тихо утешала Чжоу Яна, но в душе чувствовала лёгкую боль.

Она всегда знала: если Чжоу Ян кого-то любит, он будет заботиться о ней во всех отношениях. Эта внимательность заставляла людей добровольно погружаться в пучину чувств, как, например, она сама в прошлой жизни.

Однако внимательность — это не обязательно «безрассудная влюблённость». Поэтому она, погрузившаяся в чувства в прошлой жизни, двадцать лет мучилась в страданиях.

В любви нет правильного или неправильного, и она никогда не подчинялась правилу «кто первый, тот и прав». Поэтому она ненавидела Чжоу Яна и винила его.

Но, пережив всё это снова, она поняла, что на самом деле виновата была только она сама. Она должна была ненавидеть и винить только себя.

Если бы она тогда смогла сохранить своё сердце, разве можно было бы назвать то, что ей предстояло пережить, «страданием»?

— Сестрица Гу, — Чжоу Ян задумался на мгновение, а затем начал давать наставления: — Впредь старайся не ходить в Главный двор и ничего туда не посылай, чтобы избежать неприятностей.

Он не переживал низкие и отвратительные дела больших семей, но видел их немало.

— Хорошо!

Вэнь Гу кивнула, и в сердце снова кольнуло. Он не понимал интриг внутреннего двора, просто… Ладно, зачем об этом думать? — А как насчёт матушки?

— С матушкой поговорю я.

Сестрица Гу ещё только что вышла замуж. Если матушка сразу не поймёт, она может подумать, что сестрица Гу настраивает её против. Между свекровью и невесткой может возникнуть недопонимание.

Вот он, Чжоу Ян. Если он действительно кого-то любит, он искренне думает о ней, ставя себя на её место. Как не влюбиться в такого хорошего мужчину?

Ей просто не повезло, её нить судьбы не была связана с ним.

— Кстати, братец Чжоу Ян, ты тоже не делай ничего неуместного.

— Хорошо, я знаю меру.

Затем ночь прошла без слов.

Поместье Чжоу начало суетиться. Всё вращалось вокруг Госпожи Главного двора. Глава семьи Чжоу почти полностью передал все дела Чжоу Яну, а сам крутился вокруг жены.

Это было легко понять. Человек, который был женат почти тридцать лет без детей и которому сказали, что, возможно, у него никогда не будет наследников, вдруг узнаёт, что у него снова будет ребёнок. Это, несомненно, было «манной небесной».

Поздний ребёнок — радость Главы семьи Чжоу была вполне объяснима.

Что касается Госпожи Чжоу, то после ночи она уже пришла в себя, только стала немного осторожнее в своих действиях. И ещё, она стала ещё лучше относиться к Вэнь Гу.

Эта Госпожа в поместье Чжоу была буддисткой и немного суеверной.

Она считала, что этого ребёнка принесла Вэнь Гу, потому что её беременности было чуть больше месяца, а Вэнь Гу вошла в поместье Чжоу меньше двух месяцев назад.

Поэтому она начала дарить ей много-много хороших вещей. Кроме того, она часто звала Вэнь Гу к себе и передавала ей опыт и навыки управления домом.

На самом деле, по мнению Вэнь Гу, это не имело к ней никакого отношения. Она не верила в это, даже несмотря на свои нынешние особые способности.

Однако это было ей на пользу. Хотя она уже пережила это однажды, она всё равно не отказалась и была очень благодарна.

То, что Госпожа Чжоу ей рассказывала, было равносильно наделению её силой. А в прошлой жизни эта сила была её козырем, единственной опорой, позволявшей ей выстоять в страданиях.

— Госпожа, у вас есть какое-нибудь желание?

Она хотела отплатить за доброту, оказанную Госпожой Чжоу.

Госпожа Чжоу удивилась, не понимая. — Желание?

— Да.

Вэнь Гу кивнула. — Вы ведь сами сказали, что этого ребёнка принесла я. Так что, возможно, если у вас есть какое-то желание, я тоже смогу его исполнить!

В прошлой жизни она сама едва сводила концы с концами, а в этой жизни у неё уже появились способности.

Госпожа Чжоу улыбнулась. Ласково, нежно. Она тихо покачала головой. — Моё желание уже исполнилось.

Она посмотрела на свой живот с нежностью на лице. — Родить ему ребёнка — вот моё желание.

— Вот как… — тихо пробормотала Вэнь Гу, её взгляд проследовал за взглядом Госпожи Чжоу к её животу. В глубине глаз мелькнула зависть. — А кроме этого?

Например, у вас есть какие-то пожелания для вашего ребёнка?

— Ребёнок…

Госпожа Чжоу задумалась, а затем снова ласково улыбнулась. — Надеюсь, ребёнок будет здоров, счастлив и проживёт счастливую жизнь. Наверное, это желание всех матерей, и я, конечно, не исключение.

Вэнь Гу слегка улыбнулась, но взгляд её был серьёзным и решительным. Она слегка кивнула. — Хорошо, я исполню ваше желание.

Госпожа Чжоу чутко почувствовала, что хотя голос Вэнь Гу был тихим, в нём звучала глубокая серьёзность.

Она невольно взглянула на эту невестку своего племянника. Внезапно ей пришло в голову, что они с мужем уже немолоды, и когда ребёнок вырастет, они, скорее всего, не смогут ему особо помочь. Если у него будут такие старшие брат и невестка, которые смогут поддержать, это будет гораздо лучше.

— Я тебе верю.

Через полмесяца Вэнь Гу принесла чашку рисовой каши, самой обычной рисовой каши. — Слышала, у Госпожи нет аппетита. Я сварила эту кашу, попробуйте.

В эту кашу она добавила каплю своей крови, и в этой капле крови была вся её искренность.

Это было единственное, чем она могла отплатить, потому что сила в её крови была единственным, что принадлежало ей самой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение