Глава 10. Личность Чжоу Яна

Попросив Цзи Яо разузнать о человеке, встречавшемся с Седьмой Госпожой, Вэнь Гу словно сбросила камень с души, и ей сразу стало легче.

Цзи Яо вернулась всего через день, что очень удивило Вэнь Гу. Она знала, что Цзи Яо способна — разве может быть обычным человеком та, кто помогла своему брату-Вану завоевать Поднебесную?

Но неужели она всё же недооценила эту Первую Принцессу?

Цзи Яо усмехнулась: — Я ведь не бессмертная, нет у меня таких способностей.

— Тогда… — Вэнь Гу была озадачена, но тут же подумала о возможной причине, и в её глазах мелькнуло восхищение. Тысячелетний призрак, какие удивительные способности!

Видя, что Вэнь Гу подумала не о том, Цзи Яо снова усмехнулась и объяснила: — За те несколько месяцев, что я провела снаружи, я поймала несколько мелких призраков и велела им присматривать за той Седьмой Госпожой, а также за теми тайными стражами во дворе, что её охраняют.

Значит, кто-то действительно был. Лицо Вэнь Гу стало немного серьёзным. В поместье Гу тоже была скрытая сила. Однако она не думала, что это собственная сила поместья Гу защищает Седьмую Госпожу.

Учитывая, насколько Седьмую Госпожу любил Гу Тайцзай, как бы ни боролись между собой люди в поместье, эта борьба не коснулась бы её.

Наоборот, им следовало угождать Седьмой Госпоже, надеясь, что она скажет о них хоть одно доброе слово Гу Тайцзаю или Главной госпоже. Поэтому Седьмая Госпожа была в поместье в наибольшей безопасности.

В таком случае, тот, кто всё ещё думал о её защите, мог быть только человеком, встречавшимся с ней. Кто же он?

Знал ли об этом Гу Тайцзай?

Цзи Яо смотрела на задумавшуюся Вэнь Гу и никак не могла понять. По идее, Вэнь Гу — всего лишь служанка, ей только что исполнилось пятнадцать, и её застали врасплох, когда она увидела то, чего не должна была видеть.

Но обычная служанка испугалась бы и забеспокоилась, почему же Вэнь Гу вместо этого заинтересовалась тем, кто её поймал?

И не просто заинтересовалась?

При первой встрече Цзи Яо поняла, что Вэнь Гу очень загадочна. Человек с Небесным Оком никак не мог быть обычным.

Однако глаза Вэнь Гу были слишком спокойны, слишком тихи. Даже когда выражение её лица менялось, глубина её глаз оставалась неподвижной, тихой, как омут стоячей воды.

Пятнадцатилетняя девушка, какой бы зрелой и разумной она ни была, не должна быть такой.

Кроме того, пятнадцатилетнему возрасту присуща своя жизненная сила, которую не могут стереть никакие трудности.

Но Вэнь Гу выглядела так, словно отчаялась. Что же произошло?

Пятнадцатилетняя девушка, которой до попадания в поместье Гу было всего тринадцать. Какой удар мог постигнуть её в столь юном возрасте, чтобы она потеряла всякую надежду?

Отчаялась из-за того, что её продали родители?

Но так не должно быть.

Дети из бедных семей рано взрослеют и понимают суть вещей. Вэнь Гу не казалась такой уж неразумной.

Но какая ещё могла быть причина?

Цзи Яо не могла понять. Как ни думала, не могла найти ответа. Если это не отчаяние из-за родительской любви, то двухлетней давности, тринадцатилетняя девочка вряд ли могла познать вкус любви. Так что же так ударило по Вэнь Гу?

— О чём ты так задумалась?

Вэнь Гу пришла в себя и увидела, что Цзи Яо смотрит на неё, погружённая в свои мысли. Она невольно улыбнулась.

Мысли Цзи Яо мгновенно переключились, и она выпалила: — О тебе.

— Обо мне?

Вэнь Гу была крайне удивлена и немного польщена тем, что сама Первая Принцесса обратила на неё внимание.

— Ты очень загадочна.

Цзи Яо сказала прямо. — Не возражаешь рассказать мне свою тайну?

Вэнь Гу слегка замерла и замолчала. То, что Первая Принцесса разгадала некоторые вещи, её не удивило. Но эта тайна… была слишком шокирующей.

К тому же, раз уж она не собиралась повторять старый путь, то и рассказывать эту тайну не было необходимости.

— Прости, сейчас говорить об этом бессмысленно.

«Как это бессмысленно? По крайней мере, я бы узнала, почему ты так интересуешься возлюбленным Седьмой Госпожи», — мысленно возразила Цзи Яо.

Впрочем… ладно. Это всё-таки тайна Вэнь Гу. Она подождёт момента, когда это обретёт смысл.

Девятнадцатое число второго месяца, храмовая ярмарка.

Вэнь Гу не ожидала, что возможность узнать личность того человека представится так скоро.

Седьмая Госпожа была буддисткой, и в день храмовой ярмарки обязательно отправлялась возжигать благовония и молиться Будде.

Вэнь Гу интуитивно чувствовала, что тот человек не упустит ни одной возможности увидеть Седьмую Госпожу вне дома. И действительно, Цзи Яо подтвердила её догадку.

В ту же ночь она узнала его личность — молодой глава Врат Зелёной Скалы.

Один — герой Цзянху, другая — знатная дева из аристократического рода; один странствует по свету, другая воспитывается в уединении. Как эти двое могли познакомиться?

Ответ был найден, но за ним скрывалась новая загадка. Любопытство Вэнь Гу не угасло, но она решила больше не копать.

Это была история Седьмой Госпожи. Ей было достаточно знать, кто отец того ребёнка.

Цзи Яо задумалась. Судя по её многолетнему опыту в политических играх при жизни, дело было не таким простым.

Побродив несколько месяцев, она уже поняла изменения, произошедшие в мире за тысячу лет. Молодой глава секты из Цзянху и знатная дочь аристократа — их пути никак не должны были пересечься, не говоря уже о том, чтобы они полюбили друг друга.

Положение поместья Гу было очень высоким. Дочь из главной ветви, воспитанная в уединении, не имела возможности познакомиться с людьми из Цзянху.

Не стоит говорить о случайном спасении после несчастного случая. В мире не так уж много случайностей. Не говоря уже об охране и защите Столицы Ванов, сама эта Седьмая Госпожа, по словам Вэнь Гу, имела непростых служанок и всегда была под строгой охраной при выходе из дома. Какой тут мог быть несчастный случай?

Самое главное, глава семьи Гу, занимая пост Тайцзай и, по словам Вэнь Гу, обладая скрытой силой, явно был опытным интриганом.

Раз он так любил Седьмую Госпожу, как он мог не заметить странностей в поведении своей внучки?

Заметив, но не предприняв никаких действий, он, очевидно, имел свои расчёты. Или же это было подстроено им самим, а тот молодой глава секты был не просто молодым главой.

Цзи Яо была уверена — она учуяла запах заговора.

— Меня это не касается, — без колебаний ответила Вэнь Гу равнодушным тоном. — Если тебе интересно, продолжай расследование. Я лишь хочу спокойно прожить свою жизнь.

Цзи Яо кивнула. Хотя интуиция подсказывала ей, что это дело не было совершенно не связано с Вэнь Гу, но на первый взгляд так оно и было.

Попросив каплю крови, она повернулась и исчезла.

Вэнь Гу разрешила одну из своих тревог и продолжила спокойно жить.

У Седьмой Госпожи она была обычной служанкой, не пользовалась особым вниманием, выполняла простую работу, и, естественно, жалованье её было немного меньше.

Впрочем, для неё это не имело большого значения. Но наблюдая, как проходят дни, она иногда испытывала необъяснимую тоску.

В конце пятого месяца, не удивившись, услышав, что её ищут, Вэнь Гу беспомощно вздохнула. То, что должно было случиться, случилось. Но как раз этот случай давал ей возможность всё прояснить, и тогда последующие события её уже не коснутся.

— Братец Чжоу Ян, как ты здесь оказался?

Вэнь Гу изобразила удивление.

— Дядюшка Вэнь сказал, что ты здесь работаешь. Я как раз приехал в Столицу Ванов по делам, вот и зашёл тебя проведать.

Чжоу Ян улыбнулся, но в душе испытал разочарование: Вэнь Гу была лишь удивлена его приходом, но не обрадовалась.

Вэнь Гу знала ответ заранее и сделала вид, что поняла. — Спасибо, братец Чжоу Ян. Как поживают дядя и тётя?

— Отец и мать в порядке. Дядюшка Вэнь и тётушка Вэнь тоже здоровы. А ты как?

— Нормально.

Вэнь Гу немного помедлила, решив всё же продолжить разговор с Чжоу Яном, как и в прошлом. Через некоторое время она наконец с трудом произнесла: — Эм, братец Чжоу Ян, я не могу надолго отлучаться…

— Вот как…

Чжоу Ян наконец показал своё разочарование. Помолчав немного, он решительно посмотрел на неё горящим взглядом. — Сестрица Гу, ты мне нравишься. Выходи за меня, хорошо?

Вэнь Гу продолжала изображать подобающие эмоции, но в душе была благодарна Чжоу Яну за его чувства. С большим сожалением она ответила: — Прости, братец Чжоу Ян, спасибо за твои чувства, но брак решают родители.

А её родители не согласятся на этот брак.

— Правда?

Чжоу Ян снова был разочарован, но не ответом Вэнь Гу — брак действительно решали родители.

На этот раз он пришёл спросить о её чувствах, но её реакция разрушила все его надежды.

Никакого смущения — значит, к нему нет чувств, она видит в нём только брата.

— Вот, возьми это.

Он достал длинную деревянную коробочку и протянул Вэнь Гу. — Не спеши отказываться. Считай это подарком от братца Чжоу Яна. Я нечасто приезжаю, как же я мог прийти с пустыми руками?

Чжоу Ян улыбнулся, но улыбка была горькой. Сердце Вэнь Гу дрогнуло, она протянула руку, взяла коробочку и, опустив глаза, сказала: — Спасибо, братец Чжоу Ян. Уже поздно, я пойду. Береги себя в дороге.

Стоя за дверью и глядя на удаляющуюся фигуру Чжоу Яна, Вэнь Гу мысленно вздохнула, но почувствовала и облегчение.

На этот раз она не выбрала Чжоу Яна. Значит, прошлое больше не повторится. Исправив ошибку, она сможет после смерти нормально переродиться, верно?

Поужинав и вернувшись в комнату, она посмотрела на отложенную в сторону деревянную коробочку. Подумав, она всё же взяла её и открыла.

Деревянная шпилька, по-прежнему простая и незатейливая, но материал был необычным — чёрное эбеновое дерево с золотыми прожилками. Если бы Чжоу Ян не занимался торговлей деревом, достать такое было бы нелегко.

— Что рассматриваешь, шпильку… Постой, ты сегодня виделась с посторонним?

Вернувшаяся Цзи Яо подошла ближе, но тут же заметила неладное, и её лицо стало серьёзным.

Вэнь Гу немного удивилась, но, вспомнив, что это тысячелетний призрак, решила, что ничего особенного. — Да, мой сосед из детства.

— Как это возможно?

Цзи Яо была потрясена и не могла поверить. — На тебе явно осталась драконья аура. Как потомок королевской семьи мог быть твоим соседом?

— Ты можешь это видеть?

Вэнь Гу мгновенно подняла голову, крайне удивлённая.

Цзи Яо на мгновение потеряла дар речи, потрясённо глядя на Вэнь Гу. Через мгновение она не ответила, а уверенно заявила: — Ты знаешь!

Вэнь Гу не кивнула и не покачала головой, лишь взглянула на Цзи Яо спокойным, безмятежным взглядом, молча подтверждая её слова — да, она знала.

В прошлом она думала, что, выбрав Чжоу Яна, сможет жить так, как хотела.

Но его личность превратила её естественные желания в несбыточную мечту, а её счастливую жизнь — в прошлое.

Ха, потомок королевской семьи! Что хорошего в этом статусе?

Да, он даёт власть, приносит высшую славу. Но он разрушил то, чего она хотела больше всего, и в конце концов разрушил и её саму!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение