Глава 4. Досадные условности

Незаметно приблизился конец года.

Более полугода Вэнь Гу проработала служанкой для чёрной работы. Дни текли ровно и спокойно, как вода, и она ощущала умиротворение.

Если бы так продолжалось и дальше, жизнь марионетки показалась бы не такой уж невыносимой, и само существование могло бы стать своего рода наслаждением.

Но разве так будет?

Наступил двенадцатый лунный месяц. Праздник Весны — самый важный праздник в году — всегда невольно оживляет людей. К тому же, в поместье Гу уже более полугода царило затишье, достаточное, чтобы стать затишьем перед бурей.

— Вэнь Гу, о чём задумалась?

Хэ Цуйцуй вошла в комнату и, ничуть не удивившись, увидела Вэнь Гу, погружённую в свои мысли. С лёгким вздохом она сказала: — Сегодня Лаба. Главная госпожа велела кухне сварить кашу Лаба и для нас. Поторопись, а то опоздаешь, и ничего не останется.

Вэнь Гу тоже почувствовала досаду. Ей совсем не хотелось идти и без всякой причины навлекать на себя неприятности.

Но, судя по всему, без уважительной причины не пойти было нельзя — это вызвало бы подозрения, а лгать она не хотела.

Ну и ладно. Если она действительно не пойдёт, это в любом случае вызовет подозрения. Умы господ всегда склонны к подозрительности.

Медленно добравшись до кухни, она увидела длинную очередь. Вэнь Гу нарочито медленно пристроилась в самый конец. За это короткое время несколько человек, шедших за ней, оказались впереди.

Людей было действительно много. Вэнь Гу искренне надеялась, что к тому времени, как подойдёт её очередь, в котле уже ничего не останется.

Однако, бросив взгляд на тех, кто стоял за ней, она поняла, что надежда эта призрачна. Неужели в таком огромном поместье Гу пожалеют немного еды?

Получив свою порцию каши, Вэнь Гу медленно пошла, держа миску в руках и озираясь по сторонам в поисках возможности незаметно вылить содержимое.

— Вэнь Гу, сюда, сюда!

Неподалёку махала рукой служанка. Это была Тан Си. Вэнь Гу мысленно вздохнула. Раз уж так вышло, придётся ей принять эту неприятность.

Ночью Вэнь Гу тихо встала. Последствием выпитой перед сном воды стали частые походы в уборную.

Но в данный момент это, несомненно, было на пользу: вода разбавила лекарство в теле, и когда оно подействовало, она почувствовала лишь лёгкую боль и ей нужно было сходить в уборную всего раз.

Едва она вышла, как увидела, что в комнатах загорелся свет. Люди торопливо бежали к уборным. Те, кому не хватило места, бежали в другие дворы.

Хотя все старались двигаться тихо, в безмолвной ночи это всё равно было очень заметно.

В общем, ночь в поместье Гу перестала быть спокойной, пока наконец не проснулись господа.

Глубокой ночью, во время сна, когда дневная усталость ещё не прошла полностью, быть разбуженными таким шумом — господа были очень недовольны.

Особенно Главная госпожа. Тайцзай Гу сегодня ночевал не у неё, что уже её расстроило, а тут ещё и это происшествие.

Немедля она вызвала к себе невесток из всех ветвей семьи, чтобы выплеснуть свой гнев.

Пока она ждала их прихода, одна из её мамушек уже выяснила причину переполоха.

Виной всему была каша Лаба.

В праздник господа могли оказать некоторую милость слугам и служанкам, это было обычным делом и к тому же традицией, да и приказ исходил от неё, Главной госпожи.

Она знала о соперничестве между невестками — сама прошла через это и прекрасно всё понимала.

Но она не ожидала, что они осмелятся затеять интригу прямо у неё под носом.

Управление кухней она давно передала невестке из первой ветви семьи, поэтому та никак не могла быть виновницей. Однако то, что она не заметила чужих козней, было её ошибкой.

Главная госпожа быстро всё обдумала и пришла к выводу.

За эти годы первая ветвь уже получила немало выгод. Отныне кухней каждая ветвь будет управлять самостоятельно. А её личную кухню она передаст невестке из второй ветви — всё-таки та была её родной племянницей, и ей можно было больше доверять.

Ночь была ещё темна, гнев Главной госпожи почти утих, и она отпустила невесток по домам. Даже если были какие-то дела, их можно было отложить до завтра. Она была стара и не могла больше выносить суету.

Как Вэнь Гу и помнила, после праздника Лаба атмосфера в поместье изменилась. Вторая ветвь стала пользоваться большей благосклонностью, и число посетителей их двора заметно возросло.

Напротив, у ворот первой ветви стало тише. Говорили, что Первая Госпожа нездорова, и Главная госпожа велела ей отдыхать.

В этот момент Вэнь Гу даже позавидовала первой ветви. Такое спокойствие было именно тем, чего она желала. Теперь же во дворе второй ветви было очень оживлённо, и даже к ней, служанке для чёрной работы, стали обращаться с разными поручениями.

Лицемерное общение с людьми было ей противно, но, будучи слугой, она мало что могла сделать для себя.

Думая о дальнейшем развитии событий, Вэнь Гу глубоко вздохнула.

Что могло изменить её нынешнее положение?

Возможно, Небеса услышали её мысли. Через несколько дней появилась женщина, которую звали Мамаша Юань. Её привела Вторая Госпожа.

— Мамаша Юань, вы знаете моё положение.

Вторая Госпожа сделала озабоченное лицо и тихо произнесла: — Вы также знаете, что полгода назад я купила людей, но их ещё толком не обучили.

— Я подумала и решила, что только эти несколько служанок подойдут. Главное, они честные и послушные, делают то, что им говорят, и у них нет дурных мыслей.

Услышав это, Мамаша Юань не взглянула на Вэнь Гу и других девочек, а лишь почтительно опустила глаза и сказала: — Что вы, Вторая Госпожа! Если вы считаете их хорошими, значит, они хорошие.

Вторая Госпожа улыбнулась и скромно ответила: — Вот если Мамаша Юань не будет ими брезговать, тогда они действительно «хорошие».

Из этого короткого обмена фразами Вэнь Гу поняла: её и ещё нескольких девочек отдают, вернее, забирают.

Словно вещь, чья судьба находится в чужих руках. Ощущение было очень неприятным.

Но такова была её реальность в данный момент. Ей оставалось только терпеть и думать о чём-то другом, чтобы отвлечься. Например, о том, что сейчас происходит.

Долго размышлять не пришлось. Вспомнив прошлое, она быстро поняла ситуацию.

В Канун Нового года проводился ритуал почитания предков. За ним лично следила Главная госпожа, и никакие ошибки не допускались, иначе это было бы равносильно самоубийству.

И вот теперь нашёлся тот, кто искал смерти. К тому же, праздник Лаба прошёл совсем недавно. Главная госпожа пришла в ярость, тайно провела расследование и выявила целую цепочку виновных.

В результате людей, готовивших подношения для ритуала, стало не хватать. Главная госпожа решила позаимствовать слуг у невесток, заодно и проверив их.

И вот к чему это привело.

Вэнь Гу слегка выдохнула. Так даже лучше. Если всё пойдёт как в её воспоминаниях, ей не придётся возвращаться во вторую ветвь, и она сможет немного побыть в тишине.

Однако на душе у неё было неспокойно. Это второе отклонение от судьбы, которую она помнила, ещё раз доказывало, что её прошлое было ошибкой.

…Да, ошибкой. Она это уже поняла, так почему же до сих пор не может принять?

Вэнь Гу опустила голову и усмехнулась про себя. Она считала себя человеком, не склонным избегать трудностей, но в глубине души всё ещё таилась горечь, из-за которой она до сих пор не приняла окружающую действительность.

Но само существование слова «действительность» означало, что ей придётся её принять. Если не принять, её вечно будет сопровождать душевный дискомфорт.

Целая жизнь, десятки лет — такое долгое время. Разве она не обрекает себя на страдания?

Она горько усмехнулась. Возрождение уже само по себе было для неё мучением, зачем же усугублять его?

Хватит. Она никогда не позволяла себе страдать понапрасну. Двух раз достаточно.

Почитание предков. В каждой местности были свои обычаи.

В поместье Гу, помимо обязательных шагов и предметов для ритуала, нужно было готовить для предков рода Гу то, что они любили при жизни, их любимую еду.

В обычных семьях, если позволяли средства, тоже соблюдали этот обычай, но использовали символические предметы, например, бумажную погребальную одежду или еду.

Однако в богатых домах, по причинам как явным, так и скрытым, использовали настоящие вещи.

Поместье Гу, знатный аристократический род, естественно, не было исключением.

У Вэнь Гу было одно задание: приготовить определённый вид пирожных, которые, как говорили, были любимым лакомством одного из предков семьи Гу.

То, что нравилось членам семьи Гу, не могло быть обычным пирожным. Способ приготовления и последовательность действий не шли ни в какое сравнение с обычными рецептами.

До ритуала почитания предков в Канун Нового года оставалось больше десяти дней.

Покачав слегка закружившейся головой, Вэнь Гу впервые обнаружила, что существует дело, способное поставить её в тупик.

Она действительно впервые готовила пирожные, но с детства работала на кухне. Это ведь тоже еда, какая разница? Почему же она не могла понять, что делать сначала, а что потом?

Кстати говоря, откуда у этих знатных родов столько условностей? Какая разница во вкусе, если положить на один цянь больше или меньше этого ингредиента?

И ещё, пирожные ведь едят? Если туда кладут то цветы, то травы, разве это можно есть?

И ещё, вода — это просто вода. Чем отличается колодезная вода от воды из глубокого колодца, роса от дождевой воды или талой?

И ещё, женьшень — это же лекарство, а пуэр — чай, разве их можно смешивать?

Нет слов. Приготовив это пирожное, Вэнь Гу окончательно потеряла дар речи.

Глядя на аккуратный квадратный кусочек перед собой, она сильно сомневалась, можно ли это вообще есть. А если и можно, то будет ли вкусно?

Просто непостижимо. В прошлой жизни она тоже была аристократкой, почему же тогда не находила ничего хорошего в подобных пирожных?

Ах, да. Это же знатный аристократический род. А она, с самого начала и до конца, была всего лишь деревенщиной. Как её простая натура могла понять мысли этих благородных особ?

Канун Нового года наступил быстро. После того как пирожные забрали, Вэнь Гу заметно расслабилась.

Таких, как она, было много, но были и те, кто не расслабился — это те, у кого были другие мысли на уме.

Однако её это не касалось, лишь бы её не трогали.

С наступлением сумерек пришло время для почитания предков. Затем последовал новогодний ужин, а после — последнее развлечение: запуск фейерверков.

Немного посмотрев для приличия и заметив, что кто-то уходит, Вэнь Гу тоже нашла предлог, сказала пару слов стоявшей рядом девочке и вернулась в комнату.

Но она не ожидала, что в комнате уже кто-то есть. Это была Фан Юань, одна из четырёх девочек, с которыми она жила.

— Ты тоже устала?

— Тогда быстрее умывайся и ложись спать.

Вэнь Гу действовала быстро. Сказав это, она вышла умыться, вернулась, быстро забралась под одеяло, закрыла глаза и притворилась спящей, не давая Фан Юань возможности заговорить.

Эта девочка явно была себе на уме. А Вэнь Гу сейчас хотела лишь спокойной жизни и не желала ввязываться ни в какие неприятности. Поэтому лучше было держаться от всего подальше.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение