Одинокий дух. Часть четвертая

На рассвете Су Лаодэ вышел из дома, сказал несколько слов жене, Су Ши, а затем выкатил из двора деревянную тележку, собираясь уйти. Но, открыв дверь, он столкнулся с Вэй Юньчжуном и Лу Янем, которые как раз собирались постучать.

Вэй Юньчжун хорошо запомнил семью Су: бездетные, муж хромой, жена, похоже, намного младше мужа, но ее лицо было изборождено морщинами, словно она пережила многое. Только красная родинка возле уха напоминала о Хэ Нян.

— Вы кто такие? Что вам нужно? — спросил Су Лаодэ, глядя на незнакомцев.

Вэй Юньчжун бросил: «Расследование», — и бесцеремонно вошел во двор.

В этот момент из дома вышла Су Ши. Увидев их, она вдруг вспомнила: — Вы же те богатые купцы, что заходили к нам попить воды в тот день?

Су Лаодэ в тот день был на заднем дворе и видел только их спины.

Услышав слова жены, Су Лаодэ насторожился. Он хотел незаметно послать кого-нибудь за старостой, но Вэй Юньчжун разгадал его намерение. — Господин Су, мы только что от старосты, — Вэй Юньчжун показал ему табличку и, глядя прямо в глаза Су Лаодэ, сказал: — Староста с удовольствием рассказал нам одну историю. Историю о вашей дочери, Хэ Нян.

Услышав имя Хэ Нян, супруги Су замерли. Не успели они опомниться, как Вэй Юньчжун продолжил: — Вы же знаете, что в последнее время много людей умерло без видимой причины. Хотя никто не обращался к властям, мы не можем сидеть сложа руки. Нужно найти виновных. И, по словам старосты, похоже, что ответственность лежит на вас двоих.

Су Лаодэ сплюнул, выругался себе под нос и с тревогой спросил, что именно сказал староста.

— Что это вы, испугавшись последствий, донесли на Хэ Нян Фэн Эру.

Су Ши тут же начала отрицать, хватая мужа за рукав и вытирая слезы.

— Все было не так.

Хэ Нян не совершала никакого преступления. Все это была ложь Фэн Эра. Хэ Нян была красива, но красота в таком глухом месте, где закон не имел силы, была проклятием. Семья Фэн часто бывала в городе, у них был более широкий кругозор, поэтому их считали в деревне чем-то вроде старост. У Фэн Эра был сын, Чжэнлян. Несмотря на благородное имя, он вел себя как животное. Воспользовавшись тем, что Хэ Нян была одна дома, он прокрался к ней и надругался над ней. Хэ Нян хотела убить этого негодяя, но родители остановили ее.

— В деревне перечить старосте — это верная смерть. Поэтому мы уговорили Хэ Нян забыть об этом, — Су Лаодэ говорил с таким сожалением, что Су Ши разрыдалась.

Но вскоре Фэн Чжэнлян вместе с сообщником похитил Хэ Нян. Когда Су Лаодэ и Су Ши прибежали к дому Фэн, Хэ Нян была уже на грани безумия. Фэн Чжэнлян пригрозил семье Су, что если они кому-нибудь расскажут, то он выгонит их из деревни. Но Хэ Нян, обезумев, вырвалась и попыталась покончить с собой.

Дело получило огласку. Су Лаодэ не хотел, чтобы его дочь так унижали, и потребовал от Фэн Эра объяснений. Но тот все перевернул с ног на голову, заявив, что Хэ Нян тайно встречалась с посторонним мужчиной, и Фэн Чжэнлян застал их. Чтобы заставить его молчать, она соблазнила его, но Фэн Чжэнлян отказался, и тогда она решила инсценировать самоубийство и обвинить его.

Если бы Хэ Нян была не такой красивой, то ложь Фэн Чжэнляна сразу бы раскрыли. Но Хэ Нян была красива, настолько красива, что вызывала зависть, настолько красива, что люди заранее осудили ее: «Распутная, не может жить без мужчин».

Жители деревни смотрели на Хэ Нян с презрением, словно на грязь. Кто-то даже предложил поместить ее в клетку для свиней. В итоге Су Ши согласилась на компромисс: Хэ Нян изгнали из деревни, словно ее там и не было.

— Это я… я был бессилен. Я, ее отец, позволил ей пройти через все это. Это моя вина, — Су Лаодэ ударил себя по лицу, словно пытаясь искупить свою вину.

Хэ Нян ушла. Но куда она могла пойти? Наверное, Небо сжалилось над ней, и на выходе из деревни она встретила доброго человека, который посочувствовал ее горю и предложил ей уйти с ним. Хэ Нян согласилась.

Больше в деревне о ней ничего не слышали. Прошло несколько лет. Однажды ночью Хэ Нян вернулась. Она сказала, что хочет подать в суд на Фэн Эра. Она рассказала, что все эти годы жила счастливо в городе с тем добрым человеком, они поженились, но она не хотела оставлять зло безнаказанным и решила обратиться к властям.

Все эти годы старики Су жили плохо. Косые взгляды односельчан не давали им покоя. Поэтому, услышав, что у Хэ Нян есть шанс добиться справедливости, они решили уйти вместе с ней. Но кто-то донес, и, не успели они выйти из деревни, как их окружили жители. Люди с факелами в руках смотрели на них, как дикие звери, готовые поглотить все вокруг.

— Фэн Эр угрожал убить меня и ее мать, заставив Хэ Нян сделать выбор. В итоге она покончила с собой на выходе из деревни.

Эта история была печальна.

— Мы нашли душу Хэ Нян. Хотите пойти с нами? — спросил Вэй Юньчжун, собираясь к Цинь Чжаошуан. Вспомнив о пережитом супругами Су, он решил предложить им пойти вместе.

Су Лаодэ, услышав о душе Хэ Нян, тут же согласился. Они с Су Ши быстро собрались и последовали за Вэй Юньчжуном. Поскольку Су Лаодэ раньше жил в Циншуйвань, им не пришлось искать дорогу — он сам привел их туда.

Следуя указаниям Цинь Чжаошуан, они нашли засыпанный вход в пещеру. Солнце уже палило нещадно, но в пещере было темно и холодно. Когда Вэй Юньчжун, дрожа от холода, добрался до Цинь Чжаошуан, он увидел ее молчаливую фигуру и Тунцяня, который сидел на камне с покрасневшими глазами.

Вэй Юньчжун посмотрел на Цинь Чжаошуан, а затем подошел к Тунцяню и погладил его по голове. Тунцянь посмотрел на него красными глазами, полными гнева, словно пытаясь таким образом выплеснуть свою ярость.

— Простите, а где Хэ Нян? — спросили супруги Су, глядя на незнакомцев.

Цинь Чжаошуан посмотрела на них спокойно и равнодушно.

— Отец, мать, — раздался женский голос за спиной стариков Су. Услышав знакомый голос, они вздрогнули.

— Хэ Нян, это ты? — неуверенно спросил Су Лаодэ.

— Я это или нет, обернитесь и увидите.

— Дочка, доченька! — Су Ши снова разрыдалась, слезы текли по ее морщинистому лицу. — Дитя мое, как же я по тебе скучала!

Хэ Нян презрительно усмехнулась, наклонилась к ним и тихо спросила: — И ради этого вы принесли талисман? Хотели изгнать меня?

Супруги замерли, переглянулись. Су Лаодэ резко обернулся и бросил в Хэ Нян то, что держал в руке. Призрак превратился в облако дыма. Супруги облегченно вздохнули и обернулись. Рядом с Цинь Чжаошуан стояла девушка с прекрасными глазами — это была Хэ Нян.

— Ты! — Су Лаодэ указал на Вэй Юньчжуна. Тот с невинным видом ответил:

— У меня не было причин полностью доверять вашим словам, даже если вы родители Хэ Нян.

Старики, видя, что их обман раскрыт, сбросили маски. Их лица исказились злобой.

— Всего лишь один талисман. Раз вы не хотите верить, тогда оставайтесь здесь вместе с правдой!

У входа в пещеру вспыхнули факелы. Появились знакомые лица — все двенадцать семей с квадратным колодцем и узором лотоса во дворе, все жители Циншуйвань.

Впереди шел Фэн Эр. На его лице играла зловещая улыбка. Остальные окружили их. Су Лаодэ и Су Ши отступили назад, смешавшись с толпой. Эта сцена была точь-в-точь как в ту ночь, когда погибла Хэ Нян: яркие факелы, непроглядная тьма и горящие глаза.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение