Одинокий дух. Часть третья

Фэн Эр рыдал, твердя о возмездии, и винил себя: — Это я… это все я… Я боялся, что появление Хэ Нян в деревне вызовет подозрения у властей, боялся попасть в тюрьму из-за ее смерти, поэтому предложил тайно ее похоронить, сделать вид, что ее и не было. Это Хэ Нян, она вернулась, чтобы отомстить. Это наша вина…

Задыхаясь от рыданий, Фэн Эр потерял сознание.

— Значит, та ци призрака принадлежала Хэ Нян? — Тунцянь был опечален. — Если это так, то смерти тех людей были напрасны. — Хэ Нян должна была мстить Фэн Эру и другим, кто был причастен к ее смерти, а не их детям и потомкам.

Как только Тунцянь закончил говорить, Вэй Юньчжун хмыкнул:

— Тунцянь, человеческая фантазия безгранична.

— Господин, вы хотите сказать, что Фэн Эр лжет?

Вэй Юньчжун кивнул. — Не нужно слушать, что говорят, нужно слушать, насколько это разумно. В рассказе Фэн Эра, как и в его предыдущих словах, полно нестыковок. Во-первых, если бы ты совершил убийство, ты бы вернулся в родную деревню? Не боясь навлечь беду на родных? Во-вторых, если она вернулась тайно, ночью, как о ней узнали в деревне? В-третьих, Фэн Эр так и не упомянул о самом главном: почему они сменили имена? И откуда у них деньги, чтобы стать богатейшими людьми в Бицяочжэне? — Вэй Юньчжун считал, что в рассказе Фэн Эра, кроме Циншуйвань и Хэ Нян, все остальное, вероятно, вымысел.

— Я могу ответить на ваши вопросы, господин. Возможно, у Хэ Нян были плохие отношения с родными, поэтому ей было все равно, что с ними случится. А узнали о ней, должно быть, от ее родителей. Что касается смены имен… — Тунцянь запнулся, не найдя объяснения.

— Твои первые два ответа противоречат друг другу. Если у нее были плохие отношения с семьей, зачем ей было возвращаться? Разве это не подвергло бы ее еще большей опасности? — Вэй Юньчжун остановился и посмотрел на Цинь Чжаошуан. После их встречи в Циньчжоу она стала очень мало говорить.

— От Фэн Эра мы вряд ли узнаем правду. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать, — Цинь Чжаошуан отвела взгляд от пристального взгляда Вэй Юньчжуна и высказала свое мнение.

Тунцянь отошел от Вэй Юньчжуна и подошел к Цинь Чжаошуан: — А как мы это увидим, сестрица Цинь?

Вэй Юньчжун вернул Тунцяня на место. — Фэн Эр уже дал нам зацепку. То, что он скрывает, мы найдем сами.

— И куда же мы отправимся?

— В Циншуйвань.

— К родным Хэ Нян.

Оба замерли, удивленные. Впервые их ответы не совпали.

— Раз так, то разделимся. Мы с Тунцянем пойдем к родителям Хэ Нян.

Но Цинь Чжаошуан повернулась к Лу Яню: — Ты пойдешь с молодым господином, — затем посмотрела на Тунцяня. — Ты пойдешь со мной?

Тунцянь тут же подскочил к Цинь Чжаошуан и радостно закивал.

— Старшая сестра… — Лу Янь был встревожен. Тело Цинь Чжаошуан было пропитано негативной ци, и она не могла быстро восстановиться. Сейчас она была лишь на двадцать-тридцать процентов от своей обычной силы. Именно поэтому Лу Янь настоял на том, чтобы сопровождать ее.

Цинь Чжаошуан похлопала Лу Яня по плечу, показывая, что все в порядке, она знала, что делает. — Присматривай за молодым господином.

Дав последние наставления, они разделились.

— Господин Вэй, как мы найдем родных Хэ Нян? Они могли сменить имена, — Лу Янь смотрел, как Вэй Юньчжун изучает какой-то список.

— За последние дни мы обошли весь Бицяочжэнь. Двенадцать семей имеют во дворе квадратный колодец с узором лотоса. По словам Фэн Эра, в Циншуйвань было всего несколько семей. Значит, скорее всего, все жители Циншуйвань сейчас в Бицяочжэне. Если исключить четыре семьи, в которых произошли смерти, то останется восемь. Две из них — старики, их возраст не подходит, — Вэй Юньчжун, изучая записи, задумался.

— Пойдем в цытан.

Тем временем Цинь Чжаошуан и Тунцянь добрались до Циншуйвань только к рассвету. Разрушенные дома, заросшие сорняками дворы, пустынный горный склон — трудно было поверить, что это место когда-то называлось «Заливом Чистой Воды».

Цинь Чжаошуан, раздвигая мечом заросли, вошла в деревню. Сначала она обошла ее, а затем вошла в один из разрушенных домов. Сельскохозяйственные инструменты во дворе напоминали о прошлой жизни. Деревянная ставень, к которому Цинь Чжаошуан легонько прикоснулась, с грохотом упал на землю, и Тунцянь испуганно отшатнулся.

— Сестрица Цинь, что вы ищете? — спросил Тунцянь, наблюдая, как Цинь Чжаошуан что-то ищет в развалинах.

— Квадратный колодец с узором лотоса. — Если это был местный обычай, то здесь должны были остаться какие-то следы. Но Цинь Чжаошуан ничего не нашла. Значит, этот узор появился у них после того, как они покинули деревню. Кроме того, по словам Фэн Эра, Хэ Нян умерла, ударившись о камень. Но Цинь Чжаошуан обошла всю деревню и не нашла такого камня.

— Тунцянь, отойди, — сказала Цинь Чжаошуан, достала Цзюфан Юйфа, взмыла в воздух и, оказавшись в центре деревни, произнесла заклинание. Артефакт начал вращаться, исследуя пространство. Внезапно в одном месте он стал вращаться быстрее. Цинь Чжаошуан убрала Цзюфан Юйфа, спустилась на землю и сказала Тунцяню: — Пошли.

Они направились к юго-западной окраине деревни. Вскоре они заметили какое-то движение. Цинь Чжаошуан, заслонив Тунцяня, медленно подошла ближе. Из кустов выскочила темная фигура. Цинь Чжаошуан ловко увернулась и схватила ее.

Их взгляды встретились. Ребенок вырвался, сделал пару шагов, поднял с земли какой-то плод и начал его грызть.

Цинь Чжаошуан убрала руку, достала из-за пазухи лепешку, подошла к ребенку и присела рядом. — Ешь это.

Ребенок посмотрел на нее чистыми, вопрошающими глазами. Цинь Чжаошуан положила лепешку ему в руку, снова предлагая ее.

Тунцянь наблюдал за молчаливым ребенком. Цинь Чжаошуан, осмотревшись, заметила что-то странное в зарослях. Раздвинув траву, она обнаружила небольшое отверстие. Она поманила Тунцяня, чтобы тот подошел с ребенком.

Цинь Чжаошуан присела перед ребенком. — Мы сейчас войдем туда. Если боишься, закрой глаза, хорошо?

Ребенок молча смотрел на нее, словно понимая и в то же время ничего не понимая.

Тунцянь взял ребенка на руки, и они вместе с Цинь Чжаошуан вошли в отверстие.

Чем дальше они шли, тем просторнее становилось, но Тунцянь чувствовал себя все хуже. — Сестрица Цинь, здесь так холодно.

Цинь Чжаошуан остановилась, нарисовала в воздухе два талисмана и ввела их в лоб Тунцяня и ребенка. — Это иньская ци. Я наложила защитные талисманы. Как теперь?

Тунцянь кивнул, ему стало намного лучше. Они продолжили путь, но на этот раз шли недолго.

— Что это? — Тунцянь указал на гроб, покрытый талисманами.

Цинь Чжаошуан подошла ближе, осмотрела талисманы и сказала: — Квадратный колодец с узором лотоса. Нашли.

Тунцянь присмотрелся и действительно увидел этот узор под талисманами. — Сестрица Цинь, значит, этот узор сам по себе — талисман?

Цинь Чжаошуан кивнула и, обойдя гроб, заметила у изголовья поврежденный портрет девушки. Должно быть, это Хэ Нян. Цинь Чжаошуан связалась с Лу Янем с помощью Талисмана Призыва: — Лу Янь, передай молодому господину, что у Хэ Нян была красная родинка возле уха, а безымянный палец — длиннее остальных.

— Хорошо, старшая сестра. Будьте осторожны.

Тунцянь прижал ребенка к себе, чтобы тот не видел, что происходит. — Сестрица Цинь, зачем на гробу столько талисманов?

— Виновны. Боятся мести покойной. — Цинь Чжаошуан достала из Мешка Всего Сущего шар ци призрака и, используя его как проводник, начала ритуал. Гроб задрожал, и все талисманы вдруг отлетели от него. Крышка гроба поднялась в воздух. Цинь Чжаошуан отскочила в сторону, а затем снова подошла ближе. В гробу лежало красивое женское тело, окутанное ци призрака. Тунцянь хотел было что-то сказать, как вдруг девушка в гробу открыла глаза.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение