Глава 11
Цао Жоу лежала, откинувшись на кушетку. Она с трудом приподнимала тяжёлые веки, но её глаза были тусклыми и безжизненными.
Госпожа Цао с болью смотрела на внучку. Её морщинистая рука дрожащими движениями погладила исхудавшее, пожелтевшее лицо девушки, и она всё повторяла: «Душенька моя».
Видя болезненный вид сестры, Цао Шицзинь тоже очень переживал. Раньше он был всецело поглощён военными делами и считал возвращение в Резиденцию Государя Цао слишком хлопотным. Теперь же, когда он скрывал в Золотой Конной Башне тайну, ему было ещё сложнее вернуться.
— Братец, я тоже хочу увидеть, насколько красива эта… эта Сянжуй… Кхм-кхм…
Видя, как бабушка и брат беспокоятся о её болезни, Цао Жоу с трудом выдавила слабую улыбку, желая разрядить напряжённую атмосферу. Но не успела она договорить, как её затрясло от сильного кашля. Она поспешно прикрыла рот платком.
Рукав её одежды немного сполз, обнажив тонкую, как тростинка, руку. Этот вид был пугающим — её запястье было тоньше, чем у маленького ребёнка.
Госпожа Цао обняла внучку, поглаживая её по спине, чтобы облегчить дыхание, и сказала внуку:
— Через пару дней канун Нового года. На праздник ты должен быть в резиденции.
Цао Шицзинь молчал.
Госпожа Цао немного рассердилась.
— Твоя сестра уже так больна, а ты всё ещё не хочешь вернуться?
Цао Жоу медленно опустила платок.
— Братец, возвращайся. Давай всей семьёй встретим Новый год…
Возможно, это был последний Новый год в её жизни.
Госпожа Цао поняла, что имела в виду внучка, и не смогла сдержать слёз печали. Вдруг ей в голову пришла мысль, и её глаза заблестели. Она пристально посмотрела на Цао Шицзиня.
— Говорят, что красавица, которую ты прячешь в Золотой Конной Башне, — это Сянжуй, спустившаяся с небес. Тот недолговечный император хотел с её помощью продлить свою жизнь. Привези её скорее, может быть… может быть, она сможет помочь А-Жоу поправиться!
В такой ситуации нужно было пробовать всё.
Цао Жоу взяла взволнованную бабушку за руку и покачала головой. Она лучше всех знала своё состояние. Лекарства она постоянно выплёвывала, то же самое происходило и с едой. Как же ей поправиться?
У неё просто не было аппетита, она не могла есть. Чем больше она старалась есть, тем сильнее её тошнило.
Кто мог её спасти?
Не обращая внимания ни на что, Госпожа Цао крепко сжала руку внучки и с надеждой посмотрела на внука.
Цао Шицзинь, немного поколебавшись, кивнул.
*
Фань Синь проснулась с чувством голода.
Как раз подошло время обеда, и служанки вошли, чтобы накрыть на стол.
Фань Синь спрыгнула с кушетки, подбежала к столу, схватила куриную ножку и с удовольствием принялась за еду.
Служанки, сторонясь её, начали отступать к выходу.
Фань Синь оторвала вторую куриную ножку и протянула её служанке, приглашая разделить трапезу.
Служанка покраснела и поспешно убежала.
Фань Синь надула губки, сморщила свой маленький носик, села, скрестив ноги, и, держа в каждой руке по куриной ножке, начала есть — то из левой, то из правой. Она ела с таким удовольствием, что вернувшийся Цао Шицзинь напугал её. Она поперхнулась и согнулась пополам от кашля.
Цао Шицзинь подошёл к Фань Синь, присел рядом и, взяв её за щёки, увидел, как из её алых, блестящих губ выглядывает наполовину пережёванное куриное мясо. Она и правда была похожа на маленького прожорливого Хомячка. Казалось, что бы она ни ела, она ест с огромным аппетитом, так что, глядя на неё, самому хотелось попробовать. Возможно, если привести её в резиденцию и позволить ей есть вместе с А-Жоу, аппетит сестры улучшится.
Размышляя об этом, Цао Шицзинь сообщил Фань Синь, что они отправятся в Резиденцию Государя Цао встречать Новый год.
Фань Синь ещё сердилась на него за то, что он вернулся так внезапно, испортив ей настроение во время еды. Но, услышав, что у неё есть шанс покинуть Золотую Конную Башню, она тут же воспрянула духом. Куриные ножки в её руках стали похожи на маленькие барабанные палочки, которыми она отбивала в воздухе какую-то весёлую мелодию.
Видя её радость, Цао Шицзинь тоже улыбнулся. Холодность, обычно присутствовавшая на его красивом лице, немного рассеялась.
На следующий день Фань Синь надела короткую куртку с меховой отделкой и ватную юбку. Вся в праздничных украшениях, она села в паланкин, который должен был отвезти её в Резиденцию Государя Цао.
Когда она недавно болела, вид у неё был очень жалкий.
Цао Шицзинь знал, что она слаба здоровьем, и не хотел, чтобы она простудилась, едучи верхом, поэтому и отправил её в паланкине. Сам же он, не теряя ни минуты, ещё до рассвета вышел из города через тайный ход и отправился в армию, чтобы расставить войска и провести тренировку солдат.
Паланкин спускался с горы, покачиваясь из стороны в сторону.
Фань Синь немного вздремнула, склонив голову набок. Проснувшись от шумных криков снаружи, она открыла глаза и, приподняв край занавески, выглянула наружу. Паланкин уже спустился с горы и въехал на оживлённую улицу города Бинчжоу.
Её чёрные глаза заблестели. Фань Синь схватилась за живот и застонала. Служанка, сопровождавшая паланкин, испугалась, приподняла занавеску и спросила:
— Что с вами, госпожа?
Фань Синь надула щёки, изображая страдание, и указала на живот.
— У вас болит живот, госпожа? — спросила служанка.
Фань Синь энергично кивнула.
Лицо служанки выражало тревогу. Она оглядывалась по сторонам, не зная, что делать.
Фань Синь закатила глаза и застонала ещё громче, словно кто-то резал ей кишки.
Служанке пришлось попросить носильщиков остановиться.
Выбрав момент, Фань Синь откинула занавеску и выскочила из паланкина. Не дав служанке и носильщикам опомниться, она со всех ног бросилась бежать.
В последние дни она хорошо ела, пила и спала, поэтому была полна сил и энергии. Она бежала быстро и ловко, словно Хомячок, наконец вырвавшийся из клетки, — прыгала, юлила, петляла. Служанка и носильщики кричали ей вслед, стражники бросились в погоню, но никто не мог её догнать.
*
Лань Гуй вышел из маленькой таверны с разочарованным видом.
Час назад он получил известие, что кто-то, возможно, знает, где находится А Синь. Полный надежд, он пришёл сюда, но встретил лишь пьяницу, который нёс какой-то бред. Он снова ничего не узнал.
Лань Гуй шёл по оживлённой улице, его сердце было тяжёлым.
А Синь, где же ты?
Неподалёку позади него бежала Фань Синь. Преследовавшие её стражники приближались, они вот-вот должны были её схватить.
Эта суматоха напугала торговца рыбой, стоявшего у дороги.
Торговец вздрогнул, и живая рыба, которую он держал в руке, выскользнула и упала на землю как раз туда, куда собиралась ступить Фань Синь.
Фань Синь вскрикнула. Увернуться было уже невозможно. Наступив на рыбу, она взмахнула руками, пытаясь сохранить равновесие, и, проскользив по улице, врезалась в Лань Гуя, который одиноко брёл по краю дороги.
Лань Гуй, словно почувствовав что-то, обернулся, чтобы посмотреть, что происходит.
Фань Синь упала ему в объятия и, вскинув голову, посмотрела на него.
Её прекрасное, завораживающее лицо предстало перед глазами Лань Гуя, в которых читалась мягкость, словно лёгкий ветерок и ясная луна.
Их взгляды встретились, и Фань Синь замерла.
Эти глаза… такие знакомые. Кажется, она их где-то видела.
— Госпожа, вы в порядке? — раздался мягкий, как нефрит, голос.
Фань Синь вдруг почувствовала острую боль в груди, её накрыла волна необъяснимой печали, и на её глазах выступили слёзы.
Лань Гуй замер, внутри у него возникло странное чувство. Он нахмурился и с заботой спросил:
— Вы ушиблись? Вам плохо?
Фань Синь открыла рот, чтобы ответить, но, услышав приближающиеся шаги, вдруг вспомнила, что всё ещё находится в бегах. Бежать дальше у неё не было сил, но и возвращаться она не хотела. Этот мужчина выглядел добрым, возможно, он пожалеет её и спасёт…
Подумав об этом, Фань Синь схватила Лань Гуя за руку и хотела попросить о помощи, но вдруг увидела за его спиной грозную фигуру.
Цао Шицзинь!
Словно кто-то схватил её за горло, Фань Синь от страха не могла вымолвить ни слова.
В мгновение ока Цао Шицзинь оказался рядом и, схватив её, прижал к себе.
Фань Синь только открыла рот, как он тут же закрыл его рукой. Её короткий вскрик превратился в приглушённое мычание.
— Лань Гуй, — окликнул Цао Шицзинь, пряча лицо Фань Синь у себя на груди.
В этот момент он чувствовал себя виноватым.
Лань Гуй посмотрел на Фань Синь, которую явно держали против её воли, и его брови нахмурились ещё сильнее.
— Шицзинь, это…
— Моя новая наложница, — ответил Цао Шицзинь. — У неё довольно своенравный характер.
— Наложница? — удивлённо переспросил Лань Гуй.
Он перевёл взгляд на Фань Синь, словно пытаясь что-то понять.
— Бабушка ждёт в резиденции, не могу задерживаться, — сказал Цао Шицзинь. — Расскажу тебе всё подробно в другой раз.
Сказав это, он, не отпуская руку, которой закрывал рот Фань Синь, крепко прижал её к себе и практически унёс от Лань Гуя.
Лань Гуй стоял на месте, провожая взглядом удаляющегося друга. Беспричинная тревога охватила его сердце, словно он что-то упустил.
Вернувшись к паланкину, Цао Шицзинь с холодным выражением лица отпустил Фань Синь.
Фань Синь тяжело дышала, потирая щёки, которые болели от того, что он так сильно их сжимал.
Цао Шицзинь затолкнул её в паланкин и приказал носильщикам отправляться.
Фань Синь ещё не успела как следует усесться, как паланкин тронулся с места, и она ударилась лбом о стенку. Прижимая руку ко лбу, она сердито откинула занавеску и увидела, как Цао Шицзинь садится на своего вороного коня. Похоже, он собирался лично сопроводить её в Резиденцию Государя Цао.
Понимая, что бежать бесполезно, Фань Синь упала духом и откинулась на спинку паланкина.
В её памяти вдруг всплыли те мягкие глаза, словно лёгкий ветерок и ясная луна.
Лань Гуй… Гу Лань Гуй. Какое знакомое имя.
Фань Синь задумалась и наконец вспомнила. В книге у главного злодея был друг, с которым он делил и радости, и горести, и звали его Гу Лань Гуй. Правда, в книге о нём было написано немного. Она знала лишь, что он был будущим мужем сестры главного злодея, а потом рано умер, оставив в сердце злодея незаживающую рану. Каждый раз, захватывая новый город, главный злодей поднимался на городскую стену с кувшином вина и произносил имя «Лань Гуй».
Фань Синь помнила, как грустила, читая этот отрывок.
Коварный и безжалостный главный злодей, жестокий и беспощадный главный злодей, у которого был всего один друг. И звали его Гу Лань Гуй.
*
В то время как Фань Синь входила в Резиденцию Государя Цао, Железный Бычок, оказавшийся в Цзяндуне, получил серебро за запись в армию и купил еды для своей матери, Вдовы Ван из рода Железных, которая была на грани смерти от голода.
— …Говорят, ту девушку-Сянжуй забрал себе Цао Шицзинь!
— В Цзянбэе богатые земли и сильная армия. Теперь, когда у Цао Шицзиня есть ещё и девушка-Сянжуй, он, наверное, станет ещё более высокомерным!
— Государь издал указ: все храбрые и умелые воины, независимо от происхождения и опыта, будут щедро вознаграждены в армии!
…
Железный Бычок отдал все деньги матери и пошёл за теми, кто только что разговаривал.
— Девушка-Сянжуй? Что за девушка-Сянжуй?
Несколько мужчин остановились и обернулись. Увидев его простоватый вид, они рассмеялись.
— Говорят, это писаная красавица, такая красивая, что может душу вынуть. Цао Шицзинь, этот кастрат-негодяй, забрал себе такую красавицу, это же настоящее святотатство!
— Красавица? — переспросил Железный Бычок. — Всё равно не красивее моей жёнушки.
— Твоей жёнушки? А где твоя жёнушка?
(Нет комментариев)
|
|
|
|