Глава 8 (Часть 1)

Глава 8

Лань Гуй ещё не прибыл, но из Резиденции Государя Цао пришли люди.

Лицо Цао Шицзиня резко изменилось. Он поместил Фань Синь в Клетку, стоявшую в зале, запер дверь, забрал ключ и ушёл.

Фань Синь упала в клетке, но тут же поднялась, схватилась за Деревянную решетку и закричала:

— Цао Шицзинь, ты обманщик! Я же не плакала и не шумела, а ты всё равно запер меня! У-у-у…

Силуэт Цао Шицзиня быстро исчез из зала.

Фань Синь некоторое время плакала и жаловалась, но потом заметила две пары любопытных глаз, уставившихся на неё слева и справа. Слева был Обезьяний юноша, справа — Лисий юноша.

Посмотрев налево, потом направо, Фань Синь жалобно взмолилась, чтобы они её выпустили.

— Я хочу домой, соблюдать траур по отцу, у-у-у…

На лице Обезьяньего юноши отразилось сочувствие. Он почесал голову, посмотрел на замок клетки и смущённо сказал:

— Ключ у Государя. Я, конечно, умею вскрывать замки, но этот замок сделал Учитель Сунь, он особенный, я не смогу его открыть.

Стоявший рядом Лисий юноша всё это время едва заметно улыбался.

— Даже если мы выпустим тебя из клетки, ты не сможешь покинуть Золотую Конную Башню. Лучше дождись возвращения Государя.

Фань Синь разочарованно опустила голову. Скрестив ноги, она села в клетке, подпёрла подбородок рукой и принялась разглядывать юношей, гадая, кто они такие.

В книге упоминалось, что у Цао Шицзиня был юный советник по имени Мо Инь, молодой, но очень хитрый. Должно быть, это стоящий перед ней Лисий юноша. Другой, похожий на обезьянку, — это, вероятно, знаменитый Обезьяний Вор.

Фань Синь легонько кашлянула и, приняв важный вид, сказала:

— Скажу вам по секрету: на самом деле я Фея. Если вы придумаете способ меня освободить, то, вернувшись на Небеса, я обязательно вас награжу.

Для соблазнения мужчин есть свои способы, для обмана детей — свои уловки.

Обезьяний Вор вскрикнул и, хлопнув себя по бедру, расхохотался:

— Ты что, нас за трёхлетних детей держишь?

Мо Инь едва сдержал улыбку.

Фань Синь внезапно подняла руку и указала на Обезьяньего Вора:

— У тебя на ягодице большая Чёрная родинка, верно?

В книге Обезьяний Вор отправился в Злачное место, чтобы Познать плотские утехи. Юноша, делая это впервые, не рассчитал сил, причинил боль партнёрше, да и сам не получил удовольствия, а вдобавок повредил родинку на ягодице. Ему пришлось тайно искать лекаря. Как раз в это время Цао Шицзинь избавлялся от предателей в своём окружении, и скрытное поведение Обезьяньего Вора вызвало подозрения, из-за чего он едва не стал Козлом отпущения.

Когда Фань Синь читала об этом, ей показалось это очень забавным, поэтому она хорошо запомнила эту историю.

Видя, что она говорит с совершенно серьёзным лицом, словно не лжёт, Мо Инь посмотрел на Обезьяньего Вора. Неужели у него и правда есть родинка на ягодице?

Обезьяний Вор снова вскрикнул, прикрыл рукой ягодицы и покраснел:

— Чушь! У меня, у меня ягодицы белые и гладкие, чистые, нет там никаких чёрных родинок!

— Не упрямься, — сказала Фань Синь. — Мо Инь, посмотри, разве у него на ягодице нет большой чёрной родинки?

Улыбка на лице Мо Иня стала немного натянутой.

— Сказал нет, значит нет! — воскликнул Обезьяний Вор. — Мои ягодицы не для всяких глаз! Мо Инь, и не думай смотреть!

Сказав это, он сердито зыркнул на Мо Иня.

Уголок рта Мо Иня дёрнулся. На самом деле, ему и не очень-то хотелось смотреть.

Внезапно что-то сообразив, Мо Инь посмотрел на Фань Синь, слегка нахмурился и серьёзно спросил:

— Откуда ты знаешь моё имя?

— Так я же Фея, — ответила Фань Синь.

Мо Инь задумался.

Обезьяний Вор потрогал родинку на ягодице через штаны. «Неужели… эта красавица, похожая на фею, действительно Фея?» — подумал он.

*

Резиденция Государя Цао, Двор Небесной Лазури.

В изысканно обставленной спальне стоял густой запах лекарств. Из внутренней комнаты доносился слабый кашель, от которого у Цао Шицзиня сжималось сердце.

Он быстро вошёл в комнату. Служанка подняла жемчужную занавеску, пропуская его во внутренние покои.

На кровати, прислонившись к изголовью, сидела измождённая больная красавица. Она отвернулась, отказываясь пить горькое лекарство, которое ей подносила служанка. Вся она была похожа на увядший цветок, лишённый блеска.

Услышав шаги, больная красавица подняла голову. Увидев Цао Шицзиня, она с трудом выдавила улыбку и слабым голосом позвала:

— Братец.

Цао Шицзинь подошёл к кровати, сел, взял у служанки чашу с лекарством и ласково сказал:

— А-Жоу, выпей лекарство, и тогда болезнь пройдёт.

Цао Жоу поджала бледные губы, покачала головой и удручённо опустила глаза.

— Не пройдёт, Братец. Моя болезнь уже не пройдёт.

Глядя на подавленное состояние сестры, Цао Шицзинь почувствовал тупую боль в сердце.

Перед смертью их больная мать много раз просила и заклинала его позаботиться о младшей сестре. Десять лет назад он по своей оплошности не уследил за ней.

Суровой зимой, в двенадцатом месяце, над сестрой подшутили, и она упала в ледяной пруд. Нахлебавшись воды, она повредила лёгкие. С тех пор она часто кашляла и страдала одышкой, круглый год не расставалась с лекарственными отварами и несколько раз была На грани жизни и смерти.

Цао Жоу снова закашлялась. Она прикрыла рот бледной худой рукой, и между пальцами проступила тёмно-красная кровь.

Цао Шицзинь вздрогнул, отставил чашу с лекарством и поддержал сестру.

Когда кашель немного утих, Цао Жоу опустила руку. Её ладонь и губы были испачканы кровью.

Цао Шицзинь встревожился.

— Позвать лекаря!

Цао Жоу схватила его за рукав, покачала головой и сказала:

— Братец, я знаю, я скоро умру. Я на самом деле не боюсь смерти, просто… — её голос постепенно стал сдавленным от слёз, — просто не хочу расставаться… не хочу расставаться с Братцем, с Бабушкой, не хочу… не хочу расставаться с Братцем Лань Гуем… Братец, я ведь очень эгоистична, да?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение