Глава 12, ч.1. Два Дедушки

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Ой, Фань-вацзы, наконец-то я тебя нашёл, что ты всё ещё здесь? — раздался впереди вопрос Дедушки.

Раньше этот голос был моим спасением, теперь же он был моим кошмаром.

Я всё ещё дрожал от недавних событий, и теперь, увидев лицо моего Дедушки, я испугался до полусмерти.

Я не осмелился ответить, огляделся по сторонам. Позади была та тёмная бамбуковая роща, впереди — женщина-призрак, принявшая облик моего Дедушки. В одно мгновение мне некуда было бежать, ни вперёд, ни назад.

— Фань-вацзы, что ты делаешь? Дедушка только что звал тебя, почему ты будто не слышишь? — сказал Дедушка, идя.

Он подходил всё ближе, и моё сердце билось всё быстрее. Я подумал о Сяовэй и тихо сказал:

— Сяовэй, ты иди первой, я придумаю, как его отвлечь! — Когда слова прозвучали, никто не ответил.

Я опешил, взглянул в сторону, но Линь Сяовэй нигде не было видно. Но ведь только что я тащил Сяовэй из бамбуковой рощи, как же она исчезла в мгновение ока?

— Сяовэй! — тихо позвал я, но никто не ответил.

Неужели Сяовэй всё ещё в бамбуковой роще? Я обернулся и увидел, что бамбуковая роща пуста, кроме смутно различимых одиноких могил, там ничего не было, и уж тем более не было Сяовэй.

Что происходит? Сяовэй, живой человек, исчезла без следа. Но вскоре я осознал проблему в своих мыслях: разве она была живым человеком? Все признаки и выражения только что указывали на то, что Сяовэй определённо не человек, по крайней мере, не нормальный человек.

Вспомнив, как Дедушка говорил о девяти чжанах во время рубки дерева, и Сяовэй тоже вошла туда, я тогда подумал, что что-то может случиться. Неужели с Сяовэй действительно что-то произошло?

Чем больше я думал, тем больше боялся. В моей голове царил беспорядок, и я всё больше беспокоился.

В любом случае, мне нужно было сначала выбраться. Дедушка всё ещё был занят Призывом души, и мне нужно было поскорее вернуться с докладом.

К тому времени, когда Дедушка закончит, даже если что-то действительно случится, Дедушка сможет помочь Сяовэй.

Сяовэй, только не попади в беду!

Вскоре женщина-призрак, принявшая облик моего Дедушки, подошла. Она приближалась ко мне, а я шаг за шагом отступал.

Лицо Дедушки выражало полное недоумение. Он улыбнулся и сказал:

— Ой, Фань-вацзы, что с тобой сегодня? Разве Дедушка такой страшный?

— Не подходи, ты не мой Дедушка, не обманывай меня! — крикнул я ему.

Только что он меня обманул, и я ни за что не позволю ему обмануть меня во второй раз.

Дедушка тут же опешил. Он в шутку сказал:

— Что, я не твой Дедушка? Может, ты мой Дедушка? Этот ребёнок, такой шутник!

Он подходил ко мне всё ближе, а за моей спиной была та бамбуковая роща. Бамбуковая роща была словно расставлена чарами, и если войти туда, выбраться будет трудно.

Моё сердце колотилось всё быстрее, я постепенно терял надежду. Мне казалось, что его лицо, освещённое светом свечи, было особенно жутковатым.

В критический момент я вдруг заметил, что неподалёку появился ещё один огонёк свечи.

Пламя свечи мерцало, оно было не так уж далеко. На таком расстоянии я мог понять, что это мой Папа.

— Фань-ва, что ты здесь делаешь? — крикнул Папа.

Папа уже заметил меня.

Я хотел сразу же ответить, но вдруг подумал: если призрак смог принять облик моего Дедушки, то почему бы ему не принять облик моего Папы?

В свете свечи я взглянул на Папу. Не знаю, было ли это самовнушением, но его лицо тоже казалось немного зловещим.

Папа ускорил шаг, направляясь сюда. Увидев моего Дедушку, он сначала выразил удивление, но вскоре его лицо сменилось вопросительным выражением. Он спросил:

— Отец, что вы двое тут делаете?

На самом деле, в этот момент мой Дедушка приближался ко мне, и я, испугавшись, присел на землю и отступал.

Мой Дедушка намеренно приблизился ко мне и сказал:

— Ой, Мин И, тебе бы следовало поучить своего сына. Он ведь даже Дедушку не узнаёт, говорит, что я не его Дедушка!

Папа быстро подбежал, хлопнул меня по голове и крикнул:

— Фань-ва, что ты тут вытворяешь? Если это не твой Дедушка, то кто же?

Вспомнив недавние события, я вздрогнул. Шлепок Папы только что показался очень знакомым. Папа, возможно, действительно был моим Папой. Подумав об этом, я словно нашёл опору, отступил на несколько шагов, вырвался из рук Дедушки, оттащил Папу в сторону и, указывая на моего Дедушку, сказал:

— Папа, он не мой Дедушка, только что он хотел задушить Сяовэй!

Папа опешил, огляделся по сторонам и спросил:

— Что за глупости ты говоришь, ребёнок? Где Сяовэй?

Я действительно не знал, куда делась Сяовэй. Только что она была рядом со мной, а теперь словно исчезла в воздухе.

Я не знал, что ответить Папе, и предпочёл промолчать.

— Ты, ребёнок… — Папа собирался продолжить отчитывать меня, но Дедушка, казалось, что-то вспомнил и сказал:

— Ладно, не ругай ребёнка, возможно, это не его вина! Заметили? В этом месте так много иньской энергии, боюсь, это как-то связано с тем случаем одержимости ребёнка Чжан Гэньмяо несколько лет назад. Лучше поскорее увести Фань-вацзы отсюда!

Я тут же опешил. Он заступался за меня, неужели он действительно мой Дедушка?

Это было бы очень неловко, но лучше перестраховаться.

Дедушка хотел потащить меня обратно, но я не осмеливался, всё ещё немного боялся. Папа взял меня за руку, и мы пошли за Дедушкой.

Я намеренно шёл очень медленно. Когда Папа спрашивал, я отвечал, что у меня болят ноги, и я не могу идти.

На самом деле, у меня был свой маленький план.

Когда мы немного отдалились от Дедушки, я тихо спросил:

— Папа, ты использовал Хуанфу, который у тебя в кармане?

— Эта фраза была одновременно просьбой о Хуанфу и способом проверить, действительно ли мой Папа — мой Папа.

Папа, конечно, был очень удивлён моим вопросом. Он спросил:

— Не использовал, а что?

Я улыбнулся и сказал:

— Папа, дай мне свой Хуанфу.

Папа немного удивился, но всё же достал Хуанфу из кармана и положил мне в руку. Он не спросил, зачем мне Хуанфу.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12, ч.1. Два Дедушки

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение