Глава 11: Планы госпожи Янь

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Третий господин Сяо.

Голос Цзян Фу был робким.

Она одновременно боялась его и чувствовала себя неловко. В тот день в семье Се Сяо Цзин, спасая её, поцеловал её в губы и прикоснулся к её телу. Стоило ей только подумать об этом, как ей хотелось провалиться сквозь землю. Ей совсем не хотелось его видеть.

Девушка прикусила губу, всем своим видом показывая, как сильно она его боится.

Глаза Сяо Цзина потемнели, а на ладонях, казалось, всё ещё оставалась мягкость того дня.

— Нравятся цветы?

Он знал, что девушка хочет уйти, но, раз уж он так редко её видел, Сяо Цзин хотел посмотреть на неё подольше. Он хотел понять, та ли это капризная, а порой послушная девушка из его снов, или она совсем другая, такая робкая, как сейчас.

Сюй Юнь попросила служанку нарвать ей огромный букет цветов, и Цзян Фу держала их в охапке.

Услышав вопрос Сяо Цзина, она тихо кивнула: — Нравятся.

— М-м.

Сяо Цзину снова нечего было сказать. Хотя после полудня солнце уже не было таким палящим, тело девушки было хрупким, и после недолгого стояния её лицо уже покраснело.

Она крепко сжала губы, выглядя крайне жалко.

Сяо Цзин хотел побыть с ней подольше, но ему было жаль, что она так долго находится на солнце.

— Нравятся гонки на лодках-драконах?

— А?

Цзян Фу кружилась голова от солнца, и ей показалось, что она ослышалась.

— Я не видела.

Она не выходила из дома с пяти лет, и о гонках на лодках-драконах слышала только от служанок и пожилых нянь.

В прошлые праздники Дуаньу люди из главной ветви семьи всегда уезжали в гости к родственникам и друзьям, а она с Бай Син оставались в своём дворе второй ветви, не имея даже горячей еды.

Она была слишком хрупкой и слишком жалкой.

Сяо Цзин не был глупцом, он мог догадаться о некоторых грязных делах в задних покоях. Прошлая жизнь девушки, должно быть, была нелёгкой, иначе она бы даже гонок на лодках-драконах не видела.

В сердце Сяо Цзина поднялось негодование, ему хотелось конфисковать имущество главной ветви семьи Цзян.

Он смягчил тон, и на его лице появилось сочувствие.

— Семья Сюй будет участвовать в гонках на лодках-драконах на Дуаньу. Тогда ты сможешь пойти посмотреть вместе со старшей госпожой Сюй.

Он не мог напрямую пригласить девушку, но семья Сюй была хорошим предлогом.

— Ох.

Цзян Фу, конечно, хотела выйти погулять, но ей было неловко постоянно беспокоить Сюй Юнь, поэтому слова Сяо Цзина она не приняла близко к сердцу, лишь отмахнулась.

У неё болели ноги от стояния, и она постоянно поглядывала в сторону кареты. Сердце Сяо Цзина наполнилось тоской: — Возвращайся.

Эта бесстыдница, он спас её, а она даже на йоту не приблизилась к нему.

Цзян Фу быстро поклонилась и, подхватив подол юбки, забралась в карету. Её поспешность выдавала страх, что Сяо Цзин передумает, отчего лицо Сяо Цзина стало ещё холоднее.

— Господин?

Карета уже завернула за угол и давно скрылась из виду, но Сяо Цзин всё ещё смотрел ей вслед.

Слуга Сяо Цзина видел весь их разговор. Если бы он и после этого не понял, что его господин любит четвёртую госпожу Цзян, то он зря был бы его личным телохранителем.

Но как же так!

Четвёртая госпожа Цзян только что расторгла помолвку со старшим господином, как же его господин мог влюбиться в неё?

Лицо слуги выражало беспокойство. Старая госпожа, конечно, торопила его господина с женитьбой, но если он захочет жениться на своей бывшей племяннице, неизвестно, согласится ли старая госпожа.

И к тому же, это же нарушение родственных связей.

Его господин действительно тот ещё негодяй.

Сяо Цзин, конечно, не знал о мыслях слуги. После расставания с Цзян Фу он вернулся в Ямэнь Цзиньу.

Его слова Сюй Шилану не были ложью, он действительно был очень занят службой. Если бы не желание увидеть девушку сегодня, он бы давно вернулся.

Закончив дела, было уже раннее утро следующего дня. Проведя всю ночь без сна, Сяо Цзин, конечно, не смог заснуть и увидеть сны.

Его лицо было крайне мрачным, что напугало всех в Ямэне.

— Господин слишком усерден, эта работа никогда не закончится, ему следует беречь своё тело.

— Разве не так? В нашем возрасте самое время проводить время с жёнами и детьми. Если бы не жалованье, я бы ни за что не пришёл в Ямэнь.

Говоривший только что женился, и сейчас был в самом разгаре медового месяца, поэтому каждый день на службе был для него мучением.

— Тсс! Ты что, смерти ищешь? У нашего господина нет жены.

— С таким характером господин может остаться холостяком на всю жизнь…

Хотя Сяо Цзин был суров, он хорошо относился к своим подчинённым, иначе они не осмелились бы так подшучивать над ним.

Мужчины сплетничали ещё больше, чем женщины. Они втайне гадали, кто же выйдет замуж за господина. Небольшая часть выбрала Се Чань, а большинство — что Сяо Цзин останется одиноким до старости.

В их глазах то, что Сяо Цзин полюбит женщину, было бы более редким событием, чем восход солнца с запада.

***

По дороге домой Цзян Фу зашла в аптеку, купила благовония и попросила доктора осмотреть её на предмет ночных кошмаров.

— Девушка, вы, должно быть, слишком много думаете, и это вызывает застой в сердце, что приводит к частым снам. Если вы не хотите видеть сны, вы можете расслабиться и думать о более счастливых вещах.

Доктор, осмотрев её пульс, не обнаружил никаких проблем. Цзян Фу считала, что у неё есть еда и одежда, и ничего, что могло бы её расстроить. Просто еда была немного хуже обычного, но не настолько, чтобы вызывать застой в сердце.

Или, возможно, это она была невероятно дерзкой и посягала на тело Сяо Цзина, поэтому каждую ночь во сне она позволяла себе вольности с ним.

Лицо девушки сильно покраснело, и она, не осмеливаясь больше спрашивать, схватила благовония и потянула Бай Син за собой.

Как только госпожа Янь и её дочь вернулись в поместье, они получили известие.

— Семья Сюй снова прислала кого-то, чтобы отвезти её обратно? И прислали кучу вещей?

Госпожа Янь не была настолько мелочной, чтобы завидовать этим вещам, но она недооценила, насколько Сюй Юнь ценит Цзян Фу.

Неужели она и Яо'эр раньше ошибались, и Сюй Юнь действительно хочет подружиться с Цзян Фу?

Так быть не должно. Эта маленькая бесстыдница должна быть заперта во дворе, а потом просто выдана замуж за кого попало, чтобы она ни в коем случае не превзошла её Яо'эр.

— Матушка Ван так сказала. Четвёртая госпожа и Бай Син не могли всё унести, и пожилая служанка из семьи Сюй сама принесла это.

Служанка говорила с некоторым вздохом, эта четвёртая госпожа действительно сорвала большой куш.

Цзян Яо так рассердилась, что чуть не разорвала свой платок: — Матушка! Эта маленькая лисичка-оборотень Цзян Фу лучше всех умеет соблазнять людей. Почему бы вам не испортить ей лицо, чтобы она не соблазняла всех подряд?

Она соблазняет не только мужчин, но и женщин, это просто возмутительно.

Молчавшая до этого Цзян Линь взглянула на неё, невольно сжимая ладонь и пряча её в рукаве.

Они обе знали, насколько важно лицо для женщины, особенно для неё и Цзян Фу, у которых не было поддержки, и чьё будущее было в руках госпожи Янь и её дочери. Если бы их лица были испорчены, всё было бы кончено.

Цзян Линь впервые сопереживала Цзян Фу.

Госпожа Янь неодобрительно посмотрела на неё: — Замолчи! Больше никогда не говори так. Ты сейчас на выданье, и если пойдёт дурная слава, какая хорошая семья захочет взять тебя в жёны?

— Я знаю…

Цзян Яо всё ещё мечтала выйти замуж за знатного человека, и слова госпожи Янь заставили её немного испугаться.

В конце концов, это была её собственная дочь, и госпожа Янь не могла по-настоящему злиться на неё: — Какой бы красивой она ни была, в будущем она будет лишь наложницей. И к тому же, у второй ветви нет никого, и её брак полностью в наших руках. Твой отец не продвигался по службе в Академии Ханьлинь уже более десяти лет, пора бы ему и продвинуться. Господин Сюэши Линь, начальник твоего отца, любит красавиц. Цзян Фу находилась под опекой главной ветви более десяти лет, пора бы ей и отплатить главной ветви.

— Господин Сюэши Линь? Это тот, которому уже почти семьдесят?

Глаза Цзян Яо расширились. Когда она достигла совершеннолетия, господин Сюэши Линь и его жена приходили, и она хорошо запомнила этого человека, потому что он был слишком низкого роста, даже ниже её самой.

Подумав о том, что Цзян Фу в будущем станет наложницей такого старого хрыча, Цзян Яо расцвела в улыбке.

— Господин Сюэши Линь всё-таки чиновник пятого ранга, ей ещё повезло!

Цзян Фу ничего не знала о планах госпожи Янь и её дочери. Она купила все необходимые ингредиенты и начала делать благовонные бусины.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение