Глава 11: Маленький Голубичный йогурт

— Я Кэндзяку. — Ребенок осторожно посмотрел на меня, его глаза наполнились невинными слезами: — Мама… мама ведь не откажется от меня?..

— Ведь… ведь мама даже младшего брата Сукуну приняла…

Не успела я отреагировать, как стоявший рядом Рёмен Сукуна взорвался от ярости.

— Кто, черт возьми, тебе младший брат?!

Тот ребенок, неизвестный ребенок, тут же упал на землю, стал кататься и плакать. Он действительно плакал навзрыд.

— У-у-у! Я ребенок, которого мама родила раньше… Почему мама меня не хочет?!

Рёмен Сукуна, словно услышав самую смешную шутку, мгновенно покраснел всеми четырьмя глазами, мышцы на его четырех руках вздулись. Он яростно прижал катавшегося по земле ребенка к земле и обрушил на него град ударов. Слишком жестоко. Этот ребенок был слишком жесток.

— Сукуна!

Я почувствовала, что мне нужно немного повоспитывать своего ребенка.

— Хотя и говорят, что проблемы, которые можно решить кулаками, нужно решать кулаками, но…

Я посмотрела на Кэндзяку, которому сильно досталось: он выглядел очень жалко, весь в синяках, а его голова тоже была повреждена.

— Но не бей по голове, если с головой что-то случится, это будет очень хлопотно, верно?

— Потому что…

Мне стало немного неловко.

— Потому что мы заблудились.

— Если оставить ему голову целой, возможно, нам будет легче найти дорогу из леса.

Рёмен Сукуна: «…»

Кэндзяку: «…»

Мне показалось, что они замолчали, точно так же, как я и подумала. Но, но, Сукуна все-таки прислушался к моим словам. Тот ребенок по имени Кэндзяку, очевидно, последующие травмы получил в нижней части тела, голова больше не пострадала. Это так хорошо.

После хорошей взбучки двое детей, казалось, немного сдружились. Сукуна с улыбкой обнимал другого за плечи, а тот, в свою очередь, с видимым усилием терпел выходки Сукуны. Похоже, мой Сукуна все-таки послушный и смышленый, понимает, что нужно дружить с другими.

Только вот что меня очень беспокоило: этот ребенок постоянно называл меня мамой. Несмотря на то, что Сукуна избивал его неизвестно сколько раз, он все равно бесстыдно продолжал называть меня мамой.

— Нельзя, — очень серьезно сказала я. — В этой жизни у меня только один ребенок — Сукуна, пожалуйста, не говори таких слов, которые могут ввести в заблуждение.

— Правда?

У того ребенка голова чуть не отвалилась, нет… она действительно отвалилась, но его руки успели ее подхватить. Он держал свою голову, и на ней появилась свирепая и жуткая улыбка.

— Я хочу, чтобы ты была моей мамой.

— Мама, — внезапно заговорил Сукуна, — я хочу поесть то, что ты приготовишь.

Я неосознанно ответила «хорошо». (Сначала приготовлю для Сукуны, все равно этот ребенок не мой.)

С такими мыслями я пошла собирать грибы и ягоды, а заодно прихватила несколько пучков Травы Хаоса — съев эту траву, человек впадал в некоторое замешательство.

Когда я вернулась, того ребенка уже не было, Сукуна послушно сидел на земле и ждал меня. Он был очень послушным.

— Я вдруг снова не голоден.

— Пойдем.

…Я сначала очень рассердилась, но, увидев, каким послушным был Сукуна, перестала злиться.

— А тот человек?

— Сбежал.

— Сбежал?

— Угу.

— Хм, кстати, я раньше не замечала, у того ребенка, кажется, как и у Ли Мэя, на голове был шов… Ой, подожди, а почему я раньше не замечала шов на голове у Ли Мэя?

— Не знаю.

Какая головная боль. Я вздохнула, из этого проклятого места никак не выбраться.

Лес был ужасно большим, если бы я внимательно не разглядывала деревья, то, наверное, на сто процентов подумала бы, что у них выросли ноги. Я ведь шла в одном направлении, а сейчас кажется, будто забираюсь все глубже и глубже.

Какая досада. Голова болит.

Но, но, сегодня была неожиданная находка. Я обнаружила домик.

Он был найден в месте, окруженном густыми деревьями, и выглядел немного как хижина дровосека.

— Вы…

Я обернулась и увидела очень изящного… мальчика или девочку? В общем, очень красивого человека.

Даже Сукуна удивился. На его лице отразилось крайнее изумление: — Как… это ты?..

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Маленький Голубичный йогурт

Настройки


Сообщение