— Учитель, ученик не совсем понимает, в каком состоянии сейчас двор, но если это действительно так, как вы говорите, и болезнь зашла слишком далеко, то застарелую болезнь можно вылечить только хорошим или сильным лекарством. Ваше нынешнее беспокойство о делах двора, разве оно поможет?
Ли Саньцзянь, чтобы утешить Су Ши, снова заговорил, собравшись с духом.
— Хорошее лекарство или сильное лекарство? Ты за хорошее или за сильное?
Спросил Су Ши.
«Хорошее, медленное или сильное лекарство — об этом спорили бесчисленные люди, доходя до кровопролития. Я тоже кое-что об этом знаю», — подумал Ли Саньцзянь. Сейчас Су Ши вдруг спросил его, и Ли Саньцзянь действительно не знал, как ответить. Если он ответит неосторожно, его втянут в это, и он не сможет выбраться. Ли Саньцзянь понимал это.
— Учитель, никакое лекарство не сможет вылечить такую застарелую болезнь,
— ответил Ли Саньцзянь после минутного раздумья.
— Хм, расскажи, почему так?
Спросил Су Ши.
— Внутренние раздоры,
— ответил Ли Саньцзянь. — Ученик еще молод и неопытен, но понимает принцип «в согласии семьи — успех во всех делах». Только когда семья в согласии, все дела идут успешно, иначе любое дело чрезвычайно трудно.
— В согласии семьи — успех во всех делах?
Су Ши, услышав это, пробормотал: — Хорошо сказано. Разве мы не понимаем этого принципа? Но сказать легко, а сделать трудно, трудно, как подняться на небо.
При дворе, будь то сторонники эры Юаньфэн или сторонники эры Юанью, или Партия Шу, Партия Ло, Партия Шо и т.д., все считали свои взгляды правильными, все считали, что их взгляды могут спасти Великую Сун, могут восстановить государство и спасти народ от бедствий. Все хотели навязать свои взгляды другим, но никто не хотел уступать. В конце концов, партийная борьба становилась все более ожесточенной, доходя до смертельной вражды. В это время спасение Великой Сун уже не было так важно, главное было крепко прижать противника к земле и топтать его снова и снова.
— Учитель, у ученика есть идея: разрушить и отстроить заново. Как говорится, старое уходит, новое приходит, в этом и смысл,
— снова заговорил Ли Саньцзянь.
— Ха-ха,
Су Ши и его сын, услышав это, не удержались от смеха.
— Брат, что это ты?
Ли Саньцзянь вышел из деревянной хижины и вдруг увидел Гао Эра, который ходил взад-вперед у двери, как муравей на раскаленной сковороде. Он удивленно спросил.
— Хм? Брат Цзянь, ты вышел? Эх, об этом долго рассказывать,
— ответил Гао Эр.
Гао Эр был довольно верен Су Ши и последовал за ним в дикую глушь Цюнтая.
До того как Ли Саньцзянь стал учеником, статус Гао Эра, этого мальчишки-варвара, был намного выше.
Но после того, как Ли Саньцзянь стал учеником, их статусы изменились. Статус слуги не мог сравниться со статусом ученика, даже если это был верный слуга.
Однако Ли Саньцзянь нисколько не презирал Гао Эра и по-прежнему относился к нему как к старшему брату. Это вызвало у Гао Эра сильную симпатию к Ли Саньцзяню, и они обычно называли друг друга братьями.
— Расскажи, я послушаю. Хотя я, брат, молод, но могу предложить идею, которую ты, брат, сможешь обсудить. Вполне возможно,
— рассмеялся Ли Саньцзянь.
Гао Эр, услышав это, кивнул и тихо сказал на ухо Ли Саньцзяню: — Брат Цзянь, ты знаешь?
Господин в опасности.
— Что?
Ли Саньцзянь вскрикнул от удивления: — Какая опасность грозит Учителю? Мне кажется, его болезнь стабилизировалась? Почему он все еще в опасности?
— Эх, ты не знаешь,
— вздохнул Гао Эр. — Приехали люди из двора, хотят лишить господина жизни.
— Что? Не может быть?
— вскрикнул Ли Саньцзянь.
Ли Саньцзянь знал, что с момента основания Сун к ученым относились довольно благосклонно. Виновных, самое большее, ссылали на край света, в такие места, как Линнань или Цюнтай, и никогда не возвращали на службу. Лишение жизни было довольно редким явлением, если только не совершалось преступление, караемое уничтожением девяти поколений, например, мятеж.
— Чиновники из двора уже почти здесь, почему не может быть?
— взволнованно сказал Гао Эр.
— Учитель знает?
Ли Саньцзянь к этому моменту уже немного поверил и спросил.
— В этом и проблема,
— ответил Гао Эр. — Господин знает, но никому об этом не сказал, ведет себя как ни в чем не бывало. Это просто убивает!
— В таком случае, брат, как насчет этого: мы уговорим Учителя бежать или просто спрячем его? Как тебе?
Ли Саньцзянь немного подумал и сказал.
— Эх, я говорю, достойный брат, если бы господин хотел бежать, он бы давно убежал. Господин тверд, как гора. Я думаю, уговаривать бесполезно, и спрятать господина тоже невозможно. В таком случае, как люди из двора оставят в покое семью господина?
Сказал Гао Эр.
— В таком случае...
Ли Саньцзянь задумался: — Как насчет того, чтобы избавиться от этих парней...
Ли Саньцзянь махнул рукой.
Слова Ли Саньцзяня тут же напугали Гао Эра. Он не ожидал, что Ли Саньцзянь, который внешне выглядел таким слабым и нежным, в делах может быть довольно жестоким и безжалостным.
— Достойный брат, нельзя! Это приведет к бесконечным проблемам...
— О, брат, ты имеешь в виду...
— Я имею в виду так и так...
И братья отошли в сторону, чтобы обсудить план действий.
(Нет комментариев)
|
|
|
|