Глава 5. Коварный торговец

На этот раз плавание команды добытчиков жемчуга прошло довольно гладко. Лишь несколько человек были ужалены медузами, но никто не погиб. Улов был весьма обильным, а качество жемчуга — высоким.

Когда команда добытчиков жемчуга радостно возвращалась в рыбацкую деревню, семьи, с тревогой ожидавшие на берегу, разразились криками радости. Некоторые даже прослезились от волнения. Они радовались не улову, а тому, что их родные благополучно вернулись с добычи жемчуга.

Добыча жемчуга была чрезвычайно опасна. Каждая такая экспедиция не обходилась без расставаний, которые могли оказаться последними.

Каждый раз кто-то навсегда оставался в жемчужном месторождении.

То, что на этот раз все их близкие вернулись, было для них настоящим чудом.

После того как лодки причалили, одна женщина, словно обезумев, выбежала из толпы, бросилась к Фу Гую и остальным, крепко обняла Ли Саньцзяня и, рыдая, сказала:

— Цзяньэр, Цзяньэр, ты... ты совсем неразумный! Ты... ты хочешь напугать маму до смерти?

— Эй, сестра, разве Цзяньэр не в порядке?

Стоявший рядом Фу Линь, похлопывая себя по груди, сказал: — С его дядей рядом, что могло случиться?

Фу Эрнян, услышав это, еще больше рассердилась и сказала Фу Линю:

— Тебе еще хватает наглости говорить? Цзяньэр неразумный, но ты-то почему неразумный? Почему вы не отправили его обратно?

— Это не я его звал, и не я его оставил, — тихо пробормотал Фу Линь.

— Ладно, Эрнян, Цзяньэр ведь в порядке? Не нужно больше ругаться, — сказал Фу Гуй с улыбкой.

— Да, мама, не волнуйтесь, я же в порядке?

— утешил ее и Ли Саньцзянь.

— Я старая?

Фу Эрнян, услышав это, тоже улыбнулась.

— Нет, вы совсем не старая, вы прекрасны, как цветок,

— с улыбкой ответил Ли Саньцзянь.

— Болтун! Разве так говорят матери?

Фу Эрнян, видя, что Ли Саньцзянь в порядке, взяла его за руку и без конца что-то ему рассказывала.

— Мама, на этот раз улов был отличный! Мы добыли много жемчуга, и даже одну черную жемчужину!

— взволнованно сказал Ли Саньцзянь.

«Потом продадим жемчуг или обменяем на другие вещи, наверняка получим неплохой доход, — подумал Ли Саньцзянь про себя. — В конце концов, я тоже приложил усилия, мне тоже что-то достанется?»

«Так можно хоть немного облегчить трудности семьи».

Пока Ли Саньцзянь предавался мечтам, а Фу Гуй и остальные занимались выгрузкой, из толпы раздался шум. Множество торговцев протиснулись вперед. Во главе их был Чэнь Идэ, глава торговой компании Юаньфу из провинции Фуцзянь.

Чэнь Идэ, мужчина лет сорока с лишним, родом из Цюаньчжоу провинции Фуцзянь, происходил из семьи торговцев. У него были связи как с центральным двором, так и с местными чиновниками, и он поддерживал с ними довольно тесные отношения. Он занимался торговлей морскими продуктами более десяти лет и был хорошо знаком с Фу Гуем и остальными.

Среди всех торговцев, скупавших жемчуг, панцири черепах и другие товары, Чэнь Идэ предлагал почти самые высокие цены. Фу Гуй и другие добытчики жемчуга также охотно продавали жемчуг Чэнь Идэ или обменивали его у него на зерно, ткань, вино, соль и прочее.

— Господин Чэнь, как вы сами пожаловали? Позвольте мне, старому человеку, поприветствовать вас,

— Фу Гуй, увидев, что Чэнь Идэ приехал лично, с улыбкой поклонился.

— Хе-хе, мы давние знакомые, не нужно церемоний,

— Чэнь Идэ махнул рукой и сказал: — Слышал, старый Фу, на этот раз у вас неплохой улов жемчуга?

— Слава Небесам, улов действительно неплохой, на несколько десятков процентов больше, чем в прошлые годы, и качество тоже хорошее,

— ответил Фу Гуй.

— Раз уж старый Фу взялся за дело, то, конечно, будет результат,

— Чэнь Идэ, не меняя выражения лица, польстил Фу Гую и сказал: — Я скажу прямо. Я куплю весь жемчуг, который вы добыли на этот раз. Что касается цены, то как насчет старой цены?

— Это...

Фу Гуй немного поколебался и сказал: — По идее, так и должно быть, но вы сами видите, сейчас погода переменчива, боюсь, в этом году больше жемчуга не добудем. Мы, старики, рассчитываем на этот жемчуг, чтобы прожить до следующего года. Господин Чэнь, не могли бы вы дать немного больше?

— Хм, хорошо сказано,

— Чэнь Идэ задумался. — Наша дружба не поверхностна. Итак, назови цену, я посмотрю, смогу ли я потянуть эту сделку?

Фу Гуй, услышав это, долго размышлял, а затем сказал:

— На этот раз мы добыли более двадцати жемчужин размером с глаз дракона. За одну жемчужину с изъяном мы просим пять доу риса, три цзиня соли и два шэна вина. За безупречную — восемь доу риса, пять цзиней соли и три шэна вина. Остальной жемчуг — по прежней цене плюс немного. Как вы думаете?

— Это...

Чэнь Идэ тут же изобразил затруднение: — Старый Фу, эта цена более чем вдвое выше, чем в прошлые годы. Если я повезу это в Дунцзин, прибыль будет совсем незначительной. Эх, это не совсем правильно, не так ли?

— Да, цена слишком высокая, прибыли почти нет.

— Именно, именно. Горы высоки, дороги далеки. С такой высокой ценой, если везти в Дунцзин на продажу, почти ничего не заработаешь.

— Слишком высокая цена, не заработаешь. Зачем нам тогда скупать жемчуг? Лучше уж вернуться, максимум — потеряем на дорожных расходах.

Торговцы, приехавшие с Чэнь Идэ скупать жемчуг, дружно начали жаловаться, заламывая руки, словно уже потеряли все свои деньги.

— Это...

Фу Гуй с тревогой посмотрел на Чэнь Идэ и сказал: — Высоко? Тогда, господин Чэнь, назовите свою цену?

В семье Фу Гуя, включая Фу Эрнян и ее сына, было семь или восемь ртов, которые нужно было кормить. Сейчас они едва сводили концы с концами. Фу Гуй был чрезвычайно встревожен, ему срочно нужны были рис, соль и другие предметы первой необходимости.

Чэнь Идэ, увидев это, слегка улыбнулся, похлопал Фу Гуя по плечу и сказал:

— Хорошо, я не буду вас затруднять. За одну жемчужину высшего качества — три доу пять шэнов риса, плюс два цзиня соли и два шэна вина. За жемчуг низшего качества — двадцать гуаней за цзинь или сто ши риса, а также соль и вино в соответствующем количестве. Старый Фу, это уже намного больше, чем в прошлые годы. Как вы думаете?

— Это...

Фу Гуй, услышав это, долго молчал. Эта цена действительно была немного выше, чем раньше, но продержаться на эти деньги до следующего года было бы трудно, едва хватало на пропитание, не говоря уже о том, чтобы что-то отложить.

— Хватит, у нас и так небольшая прибыль, чего еще вы хотите?

— Именно, именно. Человеческая жадность безгранична, как змея, глотающая слона. Нужно знать меру.

Торговцы, стоявшие рядом, дружно заговорили.

— Итак, договорились?

Фу Гуй, долго колеблясь, взглянул на стоявших позади добытчиков жемчуга и вынужден был согласиться.

Фу Гуй не мог не согласиться. Чэнь Идэ и другие торговцы не только хорошо знали этот торговый путь, но и имели тесные связи с чиновниками Цюнтая. Если бы Фу Гуй и остальные решительно отказались, возможно, им бы даже не позволили выйти в море, не говоря уже о добыче жемчуга.

— Принесите жемчуг,

— затем Фу Гуй приказал добытчикам жемчуга.

Добытчики жемчуга ответили и начали выносить жемчуг с лодки.

Чэнь Идэ также махнул рукой, приказывая своим людям начать подсчет товара.

— Стойте!

Ли Саньцзянь к этому моменту уже не мог сдержаться и громко крикнул: — Не торгуйте! Не отдавайте им! Вы слишком дешево отдаете!

Ли Саньцзянь до сих пор не знал, в какой эпохе он находится, не говоря уже о ценах на рис, соль, вино. Цены на жемчуг он тоже не знал.

Но Ли Саньцзянь понимал, что жемчуг — это ценный товар, особенно крупные, круглые жемчужины — это бесценные сокровища. Как их можно обменять на какие-то жалкие шэны риса и вина?

— Цзяньэр, не будь невежливым!

Фу Гуй, увидев это, поспешно отчитал его.

Фу Эрнян тоже тихонько потянула Ли Саньцзяня за рукав, намекая, чтобы он больше ничего не говорил.

— О?

Кто этот юный господин? Почему он запрещает нам торговать?

Чэнь Идэ, увидев это, про себя усмехнулся. «Мальчишка, у которого молоко на губах не обсохло, разве он понимает в этом толк?»

У Чэнь Идэ возникло легкое любопытство.

Хотя Ли Саньцзянь был довольно худым, он выглядел красивым: гладкое и бледное лицо, темные и глубокие глаза, кожа тоже довольно светлая. Он не был похож на рыбака, постоянно находящегося под солнцем и ветром, скорее на ученого.

— Господин Чэнь, это мой внук,

— Фу Гуй поспешно ответил. — Раньше... раньше у него были приступы безумия, он говорил бессвязно. Вам не нужно обращать внимания.

— Ха-ха-ха-ха!

Чэнь Идэ, услышав это, расхохотался: — Безумие? Бессвязная речь? Мне так не кажется. Мне интересно послушать, почему юный господин против того, чтобы мы скупали жемчуг?

«Слабоумный? Оказывается, он слабоумный ребенок», — подумал Чэнь Идэ про себя. Это еще больше разожгло его любопытство.

Ли Саньцзянь увидел насмешку на лицах Чэнь Идэ и других торговцев, и его сердце еще больше наполнилось негодованием. Не обращая внимания на то, как его тянула Фу Эрнян, он указал на мешки с рисом на земле и спросил:

— Сколько стоит этот рис?

Ли Саньцзянь провел в этом мире несколько месяцев и кое-что выучил из местного языка. Его слова были понятны.

Чэнь Идэ и остальные, услышав это, вздрогнули и подумали, что дело плохо. Они смотрели на Ли Саньцзяня, и никто не отвечал.

— Сколько на самом деле стоит этот рис? Я только что слышал, как вы говорили о Дунцзине. Какая там цена на рис? Подождите, а где Дунцзин?

Ли Саньцзянь только что слышал, как они упоминали Дунцзин, и вдруг вспомнил, что не знает, о каком Дунцзине идет речь. «Неужели это Дунцзин какой-то островной страны?» — подумал Ли Саньцзянь про себя.

— Ха-ха-ха-ха!

Все, услышав это, рассмеялись. «Похоже, он действительно слабоумный, раз даже не знает, где Дунцзин?»

«Похоже, он действительно говорит бессвязно, просто слепая кошка наткнулась на дохлую мышь, попав в точку».

К этому моменту Чэнь Идэ и остальные почувствовали облегчение и начали дразнить Ли Саньцзяня словами.

— Дунцзин — это столица нашей Священной династии, Дунцзин Кайфэн,

— в это время громко сказал старец из толпы, с довольно худощавым лицом, с тремя прядями седой бороды под подбородком, на вид лет шестидесяти с лишним.

— Дунцзин Кайфэн... Дунцзин Кайфэн...

Ли Саньцзянь долго бормотал, а затем выпалил: — Сейчас династия Сун?

Старец, услышав это, не смог сдержать смех и слезы. «Этот глупый мальчишка живет в полной растерянности. Династия Сун основана уже более ста лет назад, а он даже не знает, в какой эпохе находится».

— Именно,

— старец, хотя и смеялся про себя, ответил: — Это наша Великая Сун, эра Шаошэн.

— О... вот как,

— Ли Саньцзянь, услышав это, кивнул и спросил: — Какова цена на зерно в столице?

— Сейчас точно не ясно, но один доу риса точно не будет стоить больше тридцати вэней,

— ответил старец.

— Ха-ха!

Ли Саньцзянь, услышав это, радостно продолжил спрашивать старца: — Какова цена одного шэна вина в Дунцзине? А какая цена на соль?

Старец, услышав это, закатил глаза на Ли Саньцзяня. «Ничего не знает, а выскочил, чтобы отстаивать справедливость? Просто не знает ни неба, ни земли».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Коварный торговец

Настройки


Сообщение