Глава 2. Слабоумный ребенок

Императрица Мэн Ши была внучкой покойного Командира кавалерии и Комиссара обороны Мэйчжоу Мэн Юаня, посмертно удостоенного титула Тайвэй. Она была благородной, добродетельной, умной, талантливой и безупречной в этикете.

Однако Императрица Мэн Ши была выбрана для Чжао Сюя лично Вдовствующей императрицей Гао, к тому же Мэн Ши была на три года старше Чжао Сюя, поэтому он ее глубоко не любил.

Мэн Ши с детства усердно изучала классические тексты, была образованной и рассудительной, но постоянно цитировала Конфуция и Мэн-цзы, а также упоминала Императора Жэньцзуна. Чжао Сюй с детства тоже много читал, и его наставники и министры были такими же. Как могла Императрица Мэн Ши завоевать расположение Чжао Сюя?

Императрица Мэн Ши была довольно крепкого телосложения и, стоя рядом с худощавым Чжао Сюем, совсем не походила на его жену, скорее на старшую сестру или даже мать.

...

Императорская наложница Лю Ши, миниатюрная и изящная, происходила из скромной семьи. В повседневной жизни она говорила грубо и легкомысленно, но именно это и привлекало Чжао Сюя.

Чжао Сюй давно хотел низложить императрицу.

Самое главное, Императрица Мэн Ши была назначена Чжао Сюю покойной Вдовствующей императрицей Гао и представляла сторонников эры Юанью. С девяти лет, когда Чжао Сюй взошел на трон, его окружали министры эры Юанью, во главе с Сыма Гуаном. Эти министры почитали только Вдовствующую императрицу Гао, игнорировали молодого императора Чжао Сюя, не спрашивали его мнения по важным государственным делам и полностью следовали указаниям Вдовствующей императрицы Гао. Это продолжалось семь лет, и все эти семь лет Чжао Сюй чувствовал себя подавленным и ненавидел эту ситуацию.

Поэтому после смерти Вдовствующей императрицы Гао, когда Чжао Сюй начал править самостоятельно, он решительно понизил в должности министров эры Юанью, таких как Фань Чуньжэнь и Люй Дафан, и стал активно использовать министров эры Юаньфэн, таких как Чжан Дунь, Цзэн Бу, Цай Бянь и Цай Цзин. Он полностью отменил государственную политику правления Вдовствующей императрицы Гао из-за занавеса, приказал восстановить и реализовать новые законы эры Юаньфэн.

Внезапно возникшее дело о колдовстве Гу только усугубило эту ситуацию.

Чжао Сюй приказал провести тщательное расследование этого дела. В результате Чжан Дунь, Цай Бянь и другие схватили придворных дам и евнухов из окружения императрицы, подвергли их жестоким пыткам, таким как выкалывание глаз, отрезание языков, клеймение и сдирание кожи. Многие придворные дамы и евнухи, не выдержав мучений, дали ложные признания.

— Ваше Величество, ваши слуги выяснили, что это действительно имело место,

— сказал Чжан Дунь, предъявив несколько признаний. — Это признания. Ваши слуги пришли сейчас, чтобы просить указаний.

— Это возмутительно!

Чжао Сюй закашлялся от гнева, ударил по подлокотнику мягкого кресла и гневно сказал:

— Я ни за что не прощу этих коварных и злых людей!

— Ваше Величество, успокойтесь и берегите свое драгоценное здоровье,

— увещевал Цзэн Бу, стоявший рядом. — Императрица Мэн Ши всегда была спокойной и сдержанной. Как она могла совершить такое предательское деяние? Это определенно дело рук ее окружения. Надеюсь, Ваше Величество проявит проницательность.

— Слова господина Цзэна ошибочны,

— покачал головой Чжан Дунь. — Ваш слуга выяснил, что императрица тесно общалась с некоторыми министрами при дворе и переписывалась с людьми, отправленными в ссылку. Дело о колдовстве Гу во дворце определенно было подстроено коварной партией, подстрекавшей Императрицу Мэн Ши. Ваше Величество, это дело нельзя оставить без сурового наказания.

— Как, по мнению господина Чжана, следует поступить с ними?

— спросил Чжао Сюй после минутного раздумья.

— Ваш слуга предлагает низложить Императрицу Мэн Ши, лишить Сыма Гуана и Люй Гунчжу их посмертных титулов и званий, разрушить их могилы и выставить тела напоказ, чтобы преподать урок,

— ответил Чжан Дунь.

— Ваше Величество, ни в коем случае нельзя так поступать,

— сказал Цай Бянь. — Если императрица виновна, достаточно лишить ее положения. И это дело нельзя слишком широко оглашать, чтобы не запятнать имя Вдовствующей императрицы Сюаньжэнь. К тому же Сыма Гуан и другие уже умерли, зачем сейчас разрушать могилы и выставлять тела? Если совершить такое, это приведет к полной потере народной поддержки.

Чтобы вместе противостоять Чжан Дуню, Цай Бянь незаметно сблизился с Цзэн Бу.

— Господин Цай прав. Вдовствующая императрица Сюаньжэнь девять лет оберегала священное тело [императора], ее заслуги велики, и весь мир подчинялся ей. В день ее ухода из жизни вся страна скорбела, как по родителям. Если коварные люди будут порочить ее и вызывать споры, это не только умалит сыновнюю почтительность, но и, боюсь, приведет к потере народной поддержки,

— также увещевал Цзэн Бу.

— У меня нет намерения порочить матушку,

— поспешно сказал Чжао Сюй, услышав это.

Хотя Вдовствующая императрица Гао уже умерла, и Чжао Сюй полностью отменил ее политику, он не осмеливался действовать слишком открыто. В конце концов, добродетельное имя Вдовствующей императрицы Гао было известно всему миру, и, в конце концов, Сун управлялась принципом сыновней почтительности.

— Однако, если не так, то под каким предлогом низложить Мэн Ши?

— спросил Чжао Сюй. — И кого назначить императрицей после низложения Мэн Ши?

Цзэн Бу, услышав это, тихо вздохнул и, сложив руки, ответил:

— Во времена Императора Чжэньцзуна с Императрицей Лю Чжансянь было так же. Однако Вашему Величеству необходимо получить указы от Двух Дворцов, только тогда страна и народ подчинятся.

Ситуация с Императрицей Лю Ши во времена Императора Чжэньцзуна была схожа с ситуацией с наложницей Лю Ши, что дало Чжао Сюю прецедент для низложения императрицы и назначения новой.

Однако в это время Вдовствующая императрица Сян и родная мать Чжао Сюя, Наложница императрицы Чжу, были еще живы, поэтому для такого важного дела требовались их императорские указы.

— Ваши слова очень верны,

— Чжао Сюй обрадовался, увидев, что есть прецедент, которому можно следовать.

Цзэн Бу опередил его в вопросе назначения императрицы, и Чжан Дунь, Цай Бянь и другие были крайне недовольны. Впоследствии, чтобы получить заслугу в возведении новой императрицы и завоевать расположение Чжао Сюя, Чжан Дунь даже подделал указы Двух Дворцов о низложении императрицы.

Но это уже другая история, о которой пока не будем говорить.

На следующий год Императрица Мэн Ши была низложена и отправлена в холодный дворец. Императорская наложница Лю Ши была назначена императрицей. В то же время Чжан Дунь, Цай Бянь, Цзэн Бу и другие, воспользовавшись этим делом, начали масштабную кампанию против старой партии Юанью, понижая в должности Фань Чуньжэня, Люй Дафана, Су Ши, Су Чэ и других снова и снова. Су Ши сначала был понижен до Инчжоу, затем до Динчжоу, затем до Хуэйчжоу в Гуаннань, и наконец, в возрасте шестидесяти двух лет, Су Ши на одинокой лодке был отправлен в отдаленное и пустынное место Цюнтай Даньчжоу.

Это было почти равносильно уничтожению всего рода.

...

Су Ши потерял жену, его семья была почти полностью разрушена.

...

...

...

...

Цюнтай Даньчжоу.

Цюнтай расположен на самой южной оконечности Сун, под управлением Провинции Гуаннаньси. Он одиноко висит за морем, климат влажный и жаркий. Сейчас зима, но на острове совсем нет ощущения зимы, и даже в легкой одежде не холодно.

Север – Ху, Юг – Юэ. Районы Линнань и Цюнтай всегда были местами ссылки во всех династиях. Цюнтай был местом ссылки для особо опасных преступников, или, скорее, почти все, кого двор ненавидел, были сосланы на Цюнтай – это было место ссылки для чиновников, пониженных в должности.

Цюнтай далек от двора, жизненно важные припасы скудны, на острове полно ядовитых насекомых и диких зверей, климат влажный и жаркий, круглый год ветрено и дождливо.

Административное деление Сун на Цюнтае менялось, примерно было установлено четыре префектуры и одиннадцать уездов.

Население Цюнтая в основном состояло из народа Ли, а также некоторого количества ханьцев или ханьских торговцев. Это было место смешанного проживания Ли и ханьцев, и, конечно, включало множество чиновников Сун, сосланных сюда.

Народ Ли в основном проживал вокруг Горы Лиму, рассеянный по всему Цюнтаю.

— Цзяньэр, ты проснулся?

В это время в рыбацкой деревне на берегу моря в поселке Хэцин, Даньчжоу, женщина лет тридцати, увидев, как ее сын Ли Саньцзянь мутно открыл глаза, заплакала от радости.

Тринадцатилетний Ли Саньцзянь мутно открыл глаза, огляделся, посмотрел на молодую женщину, склонившуюся над кроватью и тихо плачущую, и спросил:

— Где я? Кто ты?

— Цзяньэр, я твоя матушка,

— заплакала молодая женщина. — Ты опять забыл?

«Матушка? Мать — это просто мать, что значит добавить "тушка"?»

Поэтому Ли Саньцзянь с сомнением спросил:

— Матушка — это то же самое, что мать? Ты моя мать? Не может быть?

— Ты точно не моя мать,

— затем Ли Саньцзянь решительно покачал головой.

— Ты как? Как ты говоришь не так, как раньше? Матушка тебя совсем не понимает? Неужели болезнь опять вернулась?

— очень обеспокоенно спросила молодая женщина.

Эту молодую женщину звали Фу, она была из народа Ли. Более десяти лет назад, в возрасте всего пятнадцати лет, она вышла замуж за ханьца на Цюнтае, который был отцом Ли Саньцзяня, Ли Цина.

Ли Цин был чиновником, сосланным двором Сун в Даньчжоу в восьмой год эры Юаньфэн. Впоследствии Ли Цин постоянно жил в Даньчжоу, женился и завел детей. Неизвестно, забыл ли двор о них или просто не хотел прощать Ли Цина и других, поэтому они так и не вернулись на родину, в Командорство Шаоу Провинции Фуцзянь.

Фу Ши была второй по старшинству в семье, поэтому ее называли Фу Эрнян.

У Ли Цина и Фу Эрнян было трое сыновей. Из-за эпидемии и тяжелой жизни два старших брата Ли Саньцзяня умерли в младенчестве. В это время Ли Цин также скончался от болезни.

Из троих детей Фу Эрнян остался только Ли Саньцзянь. Жизнь была невыносимо горькой. Самое главное, Ли Саньцзянь с детства, неизвестно по какой причине, возможно, он заболел еще в утробе матери, родился немного слабоумным. Он начал говорить только в пять лет, что стало для Фу Эрнян еще одним ударом.

Ли Саньцзянь обычно был рассеянным и глупым, без дела смотрел на море и глупо смеялся. Однажды, играя у моря, он упал в воду.

К счастью, семья Фу Эрнян принадлежала к народу Танька, то есть к лодочникам, которые жили на берегу моря и занимались добычей жемчуга.

Когда Ли Саньцзянь упал в море, брат Фу Эрнян, Фу Дин, проплывал неподалеку на лодке и спас Ли Саньцзяня.

После этого Ли Саньцзянь из-за утопления три дня находился в коме. Через три дня он очнулся. Фу Эрнян была очень рада, но то, что говорил Ли Саньцзянь, полностью отличалось от того, что он говорил раньше. Фу Эрнян немного не понимала его слов, но Ли Саньцзянь всегда был слабоумным ребенком, и обычно говорил бессвязно, поэтому Фу Эрнян не была сильно удивлена.

Фу Эрнян села на край кровати, помогла худощавому Ли Саньцзяню подняться и тихо сказала:

— Цзяньэр, все в порядке. Если мы болеем, мы лечимся. И я правда твоя матушка. Я выносила тебя десять месяцев и родила. Разве это может быть ошибкой? Цзяньэр, ты голоден? Вот, выпей сначала немного жидкой каши.

Забота, естественно проявляемая Фу Эрнян, еще больше удивила Ли Саньцзяня. Однако в этот момент Ли Саньцзянь действительно чувствовал сильный голод, поэтому взял фарфоровую чашу, которую протянула Фу Эрнян, и жадно выпил несколько глотков. Он пил слишком быстро и сильно закашлялся.

— Ох, ты, ребенок, все такой же, как в детстве. Пей медленнее, никто у тебя не отнимет,

— сказала Фу Эрнян с улыбкой.

То, что Ли Саньцзянь смог пить кашу, означало, что его состояние улучшилось. Хотя Ли Саньцзянь сейчас говорил бессвязно, Фу Эрнян не очень беспокоилась. Пока ее единственный сын был рядом, этого было достаточно. Если бы с Ли Саньцзянем случилось еще что-нибудь, Фу Эрнян просто не смогла бы жить дальше.

— Ох...

— сказал Ли Саньцзянь, продолжая пить. — Ты правда моя мать?

— Разве это может быть неправдой? Не веришь, спроси у своего дяди,

— затем Фу Эрнян взглянула на стоявшего рядом брата Фу Дина.

Фу Дин вздохнул и сказал:

— Сестра, похоже, Цзяньэр все еще... все еще слабоумный. Даже свою мать не узнает.

— Сам ты слабоумный, старый... Я в полном порядке, голова ясная,

— Ли Саньцзянь, услышав, что Фу Дин назвал его слабоумным, сразу рассердился и уставился на Фу Дина.

— Хорошо, хорошо, мой ребенок нормальный человек, какой же он слабоумный?

— Фу Эрнян, увидев это, поспешно успокоила его.

Фу Дин горько улыбнулся и покачал головой. Ли Саньцзянь был таким же и до происшествия. Если кто-то говорил, что он слабоумный, он сразу же очень злился.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Слабоумный ребенок

Настройки


Сообщение