Глава 9. Свадьба (Часть 2)

— А вот главарь Пэй, почему ты не пьешь в зале с другими главами, а пришел сюда толпиться? — спросил Вэй Хуайфэн. — Неужели хочешь снова посоревноваться с нашим Цзюньшэном?

Услышав это, все посмотрели на Чжоу Цзюньшэна. Худощавый юноша с детским лицом выглядел не старше тринадцати-четырнадцати лет. Пэй Далэй не постеснялся выбрать его в качестве соперника, да еще и под предлогом поединка «не на жизнь, а на смерть» отрубил ему руку!

В толпе быстро распространились перешептывания, все осуждали Пэй Далэя за то, что он обижает слабого и ведет себя подло.

Пэй Далэй не выдержал и холодно усмехнулся:

— Мне нет дела до этого молокососа, который теперь еще и калека! Я не снизойду до поединка с ним!

— Да! — процедил сквозь зубы Цзинь Линь. — В тот день главарь Пэй пришел, чтобы вызвать на поединок моего господина. Но господина не было, поэтому он выбрал Цзюньшэна. Сегодня все здесь, время, место и люди подходящие. Главарь Пэй, не желаете ли сразиться с моим господином?

Как только он закончил говорить, лицо Пэй Далэя резко изменилось, а вокруг раздались возгласы одобрения. Многие хотели посмотреть на это зрелище и подстрекали Пэй Далэя сразиться с Вэй Хуайфэном.

Пока все кричали, Вэй Хуайфэн уже разлил вино по двум чашам, взял одну себе и жестом предложил другую Пэй Далэю:

— Пей.

Пэй Далэй оказался в затруднительном положении. Он смотрел на чашу, понимая, что если выпьет, то согласится на предложение Цзинь Линя.

Похоже, его люди были правы: Вэй Хуайфэн прислал приглашение в крепость Пэй, чтобы вызвать его на бой и отомстить за Чжоу Цзюньшэна перед всеми главами крепостей.

— У меня есть правило для поединков, — холодно сказал Пэй Далэй. — Выигрыш или проигрыш не имеют значения, бой идет до конца. Сегодня твой свадебный день, я не хочу портить праздник.

— Тогда отменим это правило, — ответил Вэй Хуайфэн.

— Да ладно, это всего лишь поединок, зачем доводить до смертельного исхода! — крикнули из толпы. — Слышали, главарь Пэй недавно освоил божественное искусство. Пусть сегодня сразится с главой Вэй, и мы посмотрим!

На этот раз подстрекательства толпы пришлись Пэй Далэю по душе. Если не будет условия «жизнь или смерть», Вэй Хуайфэн не представляет для него угрозы.

К тому же, он уже освоил последний уровень «Шести божественных когтей орла». Теперь в рукопашном бою во всех горах Яньшань ему не было равных. Если Вэй Хуайфэн захочет сразиться с ним, то сам напросится на неприятности.

Сдерживая улыбку, Пэй Далэй сказал:

— Ну, если поединок без причины, то должна быть какая-то ставка.

— Какую ставку ты хочешь? — спокойно спросил Вэй Хуайфэн.

Пэй Далэй прищурил треугольные глаза:

— Слышал, ты сегодня женился на дочери семьи Цэнь, твоей подруге детства. Я видел ее во время церемонии, она довольно привлекательна, мне понравилась. Если у тебя есть смелость, поставь ее на кон. Кто победит, тот ее и забирает.

Все были поражены.

— Что ты такое говоришь?! Разве можно ставить невесту на кон?!

— Это же явная попытка украсть невесту!

Пэй Далэй, глядя на Вэй Хуайфэна, усмехнулся:

— Рискнешь?

— Конечно, — улыбнулся Вэй Хуайфэн и выпил вино.

Глаза Пэй Далэя заблестели, он залпом осушил свою чашу.

Место для поединка выбрали на круглой площадке за сторожевой башней. Когда все собрались, небо было уже темным, без единого лучика света. Наступала ночь, и на рядах оружейных стоек играли холодные блики.

Пэй Далэй снял роскошный халат, размял плечи и потер руки.

Подчиненный держал его одежду и, заметив, что Вэй Хуайфэн осматривает оружейные стойки, напомнил:

— Старший главарь Вэй, мы договорились, что не будет условий «жизнь или смерть», никто не должен пострадать. Вы не можете использовать оружие.

— А какая связь между «не пострадать» и «не использовать оружие»? — с каменным лицом спросил Цзинь Линь.

— Сегодня свадьба вашего господина, наш старший брат проявил милосердие и согласился на поединок без смертельного исхода, — ответил человек Пэй Далэя. — Использование оружия не обязательно приведет к смерти, но проливать кровь — плохая примета. К тому же, наш старший брат будет сражаться голыми руками, почему вы можете использовать оружие?

Цзинь Линь потерял дар речи.

Вэй Хуайфэн усмехнулся и, ничего не говоря, вышел на середину площадки. Видя, что Пэй Далэй не двигается, он приподнял бровь:

— Мне что, послать за тобой паланкин?

Раздался смех.

Пэй Далэй свирепо посмотрел на него и, выбрав момент, сжал пальцы и с порывом ветра бросился на Вэй Хуайфэна.

Семья Вэй славилась своими мечами. В былые времена генерал Вэй Тин сражался в битвах, используя меч «Яркая луна», острый, как бритва, и сияющий ярче снега.

Вэй Хуайфэн с детства учился боевым искусствам у Вэй Тина и мастерски владел мечом.

После гибели семьи Вэй он рос вместе с Фань Юньсином и Линь Куаном, бывшими офицерами Железной армии, и обучался владению копьем, посохом, хлыстом. Теперь он был мастером восемнадцати видов боевых искусств, но в кулачном бою, пожалуй, не был особенно силен.

По крайней мере, люди редко видели Вэй Хуайфэна без оружия.

Семья Вэй с тревогой наблюдала за поединком. Раздался свист ветра, когти Пэй Далэя, словно железные крюки весом в тысячу цзюней, пронеслись мимо. Вэй Хуайфэн отклонился назад, уклоняясь, но на его правом плече появились три царапины.

Пэй Далэй развернулся и, сделав выпад ногой, ударил правой рукой в бедро Вэй Хуайфэна.

Вэй Хуайфэн отпрыгнул назад, его одежда порвалась от когтей, и на землю упал кусок красного шелка.

Зрители ахнули.

— Цзинь Линь, мне кажется, господин в невыгодном положении! — встревоженно сказал Цзяо Тянь.

Цзинь Линь нахмурился, не отрывая глаз от сражающихся.

Пэй Далэй атаковал яростно и безжалостно, а Вэй Хуайфэн только уклонялся, не имея возможности контратаковать.

Судя по всему, Вэй Хуайфэн действительно был в проигрыше.

Внезапно раздался вздох — красная лента, которой были связаны волосы Вэй Хуайфэна, оказалась перерезана, и его волосы слегка растрепались.

Постепенно некоторые начали подбадривать Пэй Далэя.

— Что это за собачьи когти, такие острые! — возмутился Цзяо Тянь.

— Господин, наверное, изучает его приемы, не волнуйся, — ответил Цзинь Линь, высвобождаясь из объятий Цзяо Тяня. — Не обнимай меня.

Снова раздался свист — Пэй Далэй снова атаковал когтями. Острые ногти пронеслись прямо у шеи Вэй Хуайфэна, оставив кровоточащую рану.

— Вэй Хуайфэн, ты мне не ровня! Советую тебе быть благоразумным и отправить свою подружку детства в мою крепость. Не вынуждай меня применять силу! — злобно усмехнулся довольный Пэй Далэй.

— И это все? — спокойно спросил Вэй Хуайфэн.

— Что значит «все»?

— Новые приемы, — сказал Вэй Хуайфэн и, прежде чем Пэй Далэй успел атаковать, внезапно контратаковал, собрав силу в ладони и ударив прямо в грудь Пэй Далэя.

Застигнутый врасплох, Пэй Далэй отшатнулся на два шага назад, схватился за грудь, едва сдерживая рвущуюся наружу кровь.

— Ты! — взревел Пэй Далэй и яростно бросился в атаку. Но Вэй Хуайфэн предугадал его движение, легко отразил удар и, уклонившись, контратаковал, используя прием из «Шести божественных когтей орла»!

Пэй Далэй почувствовал боль в животе, его лицо выражало изумление.

— К сожалению, я учусь немного быстрее тебя, — слегка улыбнулся Вэй Хуайфэн.

Раздались возгласы. Пэй Далэй, прижимая раненый живот, процедил сквозь зубы:

— Воровать приемы во время поединка — нечестный поступок!

— Согласен, — кивнул Вэй Хуайфэн с безразличным видом.

Пэй Далэй пришел в еще большую ярость, он взревел и снова бросился в атаку.

Они снова сошлись в схватке. После обмена несколькими ударами Вэй Хуайфэн стремительно развернулся и молниеносным движением схватил Пэй Далэя за шею сзади.

Пэй Далэй не успел защититься. Его горло словно сжали железные тиски, острая боль пронзила точки тяньчжу и дачжуй. Раздался хруст, Пэй Далэй вскрикнул и рухнул на землю.

— Старший брат!

— Глава!

Люди из крепости Пэй закричали и бросились поднимать Пэй Далэя, но его тело было мягким, как глина.

Пэй Далэй обмяк в руках своих людей. Шея ужасно болела, а все тело ниже плеч казалось отрезанным, он не чувствовал ни рук, ни ног.

Охваченный ужасом, Пэй Далэй побледнел. Он пытался пошевелить руками и ногами, но все было тщетно!

— Старший брат, что с тобой?! — люди Пэй с ужасом смотрели на своего главаря, у них мурашки бежали по коже.

Кто-то понял, что произошло, и, повернувшись к Вэй Хуайфэну, закричал:

— Вэй Хуайфэн, что ты наделал?! Мы же договорились, что никто не пострадает!

Вэй Хуайфэн, растирая запястье, ответил без обычной улыбки:

— Ну, он же еще дышит.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение