Глава 4. Сватовство (Часть 1)
После ухода Вэй Хуайфэна появился слуга и, поздоровавшись, сообщил, что это двор молодого господина, и предложил Цэнь Сюэ и ее людям разместиться в боковых покоях.
Еще до прибытия, увидев сосну у входа, Цэнь Сюэ догадалась, что это место как-то связано с Вэй Хуайфэном, но не ожидала, что это его личные покои. Эта мысль заставила ее вспомнить, как она стояла под деревом и трогала зарубки на стволе. Теперь этот поступок казался ей двусмысленным. Неудивительно, что Вэй Хуайфэн говорил с ней с легкой насмешкой.
Наверное, в его глазах ее сегодняшнее поведение выглядело бесстыдным, а фраза «Если они личные, то я не могу о них говорить» звучала как неуклюжая попытка скрыть очевидное.
На улице уже стемнело. Боковые покои располагались в западной части двора. Когда все разместились, слуга отправился готовить ужин и поинтересовался, есть ли у Цэнь Сюэ какие-либо предпочтения в еде.
Цэнь Сюэ ответила на его вопрос, а затем, видя его приветливое лицо, спросила:
— Как тебя зовут?
— Меня зовут Цзяо Тянь, — ответил слуга, смущенно улыбаясь. — Я личный слуга молодого господина. Помните, я приносил вам рисовые лепешки нуоми ба, когда мы жили в Шэнцзине?
Как ни странно, Цэнь Сюэ хорошо помнила этот случай, хотя из ее детства сохранилось не так много воспоминаний.
— Помню. Их готовила госпожа Вэй. Они назывались лунные лепешки и были очень сладкими.
Цзяо Тянь, задав вопрос, не ожидал, что она так хорошо помнит. Его глаза засияли.
— Точно! Наш молодой господин очень привередлив в еде, но лунные лепешки госпожи Вэй он очень любит. В тот раз он получил целое блюдо и велел мне отнести половину вам. Если вы хотите еще, я попрошу на кухне их приготовить!
Тех лунных лепешек больше не попробовать. Цэнь Сюэ почувствовала легкую грусть.
— Спасибо, но уже поздно. Не стоит беспокоиться. Может быть, в другой раз.
— Хорошо, — кивнул Цзяо Тянь, продолжая улыбаться. — У молодого господина нет служанок, и я отвечаю за все дела во дворе. Если вам что-нибудь понадобится, обращайтесь ко мне.
Цэнь Сюэ ответила ему улыбкой.
Как только Цзяо Тянь ушел, Цю Лу хихикнула:
— Только что вы были «бывшей невестой», а теперь уже «будущая госпожа»!
Служанки захихикали. Чунь Цао, будучи старшей, прошла за Цэнь Сюэ в комнату и спросила:
— Госпожа, вы договорились с Главой?
— Да.
— Он ничего не заподозрил?
Цэнь Сюэ вспомнила реакцию Вэй Хуайфэна. Он явно что-то подозревал, но она не могла понять, что именно.
В любом случае, пути назад уже не было. Сейчас главное — как можно скорее найти то, что она ищет.
— Мы подписали соглашение. Думаю, в ближайшее время ничего не изменится. Нам нужно поторопиться.
— Да, — ответила Чунь Цао, задумчиво. — Теперь, когда мы живем под одной крышей, будет сложнее, но зато нам будет легче искать.
Пока они обсуждали свои дела, остальные служанки тихо переговаривались за ширмой.
Цю Лу и Дун Шуан стали служить Цэнь Сюэ всего несколько лет назад и не знали о ее детских отношениях с Вэй Хуайфэном. Увидев Главаря, они не могли удержаться от обсуждений.
— Надо же, какой красивый этот Вэй Хуайфэн! Если бы не смуглая кожа, он мог бы считаться первым красавцем Шэнцзина!
— Его отец и сам был известным красавцем. Хотя он не жил в столице, его слава не уступала славе второго господина из семьи Сяо. Раньше девушки выстраивались в очередь, чтобы выйти за него замуж. Если бы госпожа Вэй не опередила их, за него, наверное, боролись бы даже принцессы!
— Вот это да! Какой же тогда должна быть госпожа Вэй?
Госпожа Вэй действительно была незаурядной женщиной, но ее сила заключалась не в знатном происхождении или красоте.
Она была родом из Мяоцзяна и познакомилась с Вэй Тином более двадцати лет назад во время войны в Наньюэ. Говорили, что Вэй Тин взял в плен госпожу Вэй, которая тогда была Священной Девой Ночного Янтаря. Она отказалась покориться, а он отказался ее отпустить. Они боролись друг с другом, пока, наконец, не полюбили друг друга и не поженились.
Вэй Хуайфэн унаследовал внешность отца, а цвет кожи — матери. У госпожи Вэй была темная, словно мед, кожа. Это была дикая, экзотическая красота, которая резко выделялась среди бледнолицых столичных дам. Она была похожа на непокорную кошку: яркие глаза, острые когти, хитрая и опасная.
Такую красоту обычный мужчина вряд ли смог бы оценить.
Цэнь Сюэ подумала, что Вэй Хуайфэн, вероятно, унаследовал от матери свой дерзкий и непокорный нрав.
Служанки продолжали шептаться. Цэнь Сюэ сказала:
— Если им нечем заняться, пусть подметут двор.
— Слушаюсь, — ответила Чунь Цао. Обычно Цэнь Сюэ не была строгой госпожой и иногда даже шутила со своими служанками, но сейчас они были в крепости Вэй, и она не могла позволить им сплетничать о хозяевах.
Чунь Цао вышла, и разговоры быстро стихли.
Цэнь Сюэ развернула соглашение и посмотрела на отпечаток пальца рядом со своей подписью. Вэй Хуайфэн поставил его левой рукой. Она вспомнила серебряный браслет на его левом запястье. Казалось, это был тот же самый, что и раньше.
В детстве она однажды примеряла этот браслет. Вэй Хуайфэн сам надел его ей на руку, сказав, что хочет узнать ее размер, чтобы госпожа Вэй могла подарить ей такой же на день рождения.
Но до ее дня рождения Вэй Тин увез семью обратно в Силин.
С тех пор прошло десять лет. Многое изменилось. Семья Вэй пала, семья Цэнь попала в немилость. Они оба уже не были беззаботными детьми.
Время, словно ураган, стерло множество воспоминаний, но почему-то образ Вэй Хуайфэна из детства остался в памяти Цэнь Сюэ таким ярким.
Может быть, потому, что он был таким особенным?
А насколько же тогда обычной была она, раз он забыл ее, не помня ни лица, ни возраста?
Цэнь Сюэ горько усмехнулась, сложила соглашение и убрала его в шкатулку. Вспоминая их встречу, она почувствовала щемящую тоску.
***
Седьмой час. Гранатовый Двор.
(Нет комментариев)
|
|
|
|