Глава 6. Сватовство (Часть 3)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Фань Юньсин сидел внизу гостевого зала, поглядывая то на Цэнь Сюэ, которая пила чай напротив, то на Вэй Хуайфэна, спокойно расположившегося во главе стола. От досады у него сдавило грудь.

Линь Куан понимал, что в такие моменты ему приходится выступать в роли миротворца. Обращаясь к Цэнь Сюэ, он с улыбкой произнес:

— Наша крепость небогата, условия здесь суровые. Надеюсь, госпожа Цэнь чувствует себя комфортно?

— В крепости тихо и спокойно, мне здесь хорошо. Благодарю вас за заботу, Третий главарь, — ответила Цэнь Сюэ, кивнув.

Линь Куан немного успокоился и продолжил разговор:

— Сосновый Двор находится рядом с задней горой, и здесь действительно тише, чем в других местах. Чтобы не беспокоить вас прошлой ночью, Хуайфэн даже взял свою постель и ночевал у Второго главаря.

Как только он закончил говорить, раздался тихий стук чашки о стол. Линь Куан повернулся и встретился с холодным взглядом Вэй Хуайфэна.

— Что поделать, — быстро поправился Линь Куан, — в крепости мало места, нет свободных дворов. Вы — дорогой гость, и Хуайфэн должен был уступить вам место.

О том, что в крепости нет свободных комнат, Цэнь Сюэ слышала еще вчера от Вэй Хуайфэна. Однако то, что он ушел ночевать в другое место, чтобы не беспокоить ее, было несколько неожиданно. Тем более, что он даже взял с собой постель. Неужели он так привык к своему месту?

Вспомнилось, как в детстве был похожий случай. Ее мать устраивала прием в резиденции, и госпожа Вэй пришла вместе с Вэй Хуайфэном. Засидевшись допоздна, они не смогли вернуться домой. Уставший Вэй Хуайфэн был отведен слугами в гостевую комнату. Он скинул обувь и ворочался на низкой кушетке, как ежик в мешке, всем своим видом выражая недовольство.

Тогда она подумала, что он сердится на мать за то, что она засиделась и не хочет уходить. А может, он просто не мог уснуть на чужом месте?

— Госпожа Цэнь? — окликнул ее Линь Куан, прерывая размышления.

Цэнь Сюэ очнулась.

— Главарь очень великодушен, это я заняла его место, — сказала она.

— Вчера Хуайфэн говорил, что вы приехали, чтобы заключить сделку. Раз уж это взаимовыгодное дело, с равным вкладом с обеих сторон, то Сосновый Двор по праву принадлежит вам, и нет никакой речи о том, что вы заняли чье-то место, — сказал Линь Куан с улыбкой, стараясь не упоминать слово «свадьба» и сводя все к «сделке». — Сегодня мы пригласили вас сюда, чтобы обсудить детали этой сделки.

— Прошу вас, Третий главарь.

— Знает ли ваш отец о цели вашего визита?

— Нет.

— Это ведь серьезное дело, касающееся вашей репутации. Ничего, что ваш отец не в курсе?

— Ничего.

Линь Куан был поражен решительностью этой хрупкой на вид девушки из семьи Цэнь. Он продолжал улыбаться.

— Семья Вэй хорошо известна в районе гор Яньшань, и для Хуайфэна это первая подобная сделка. Поэтому нам придется пригласить людей из всех окрестных крепостей и деревень в качестве свидетелей. Это тоже ничего?

В зале повисла тишина. Линь Куан говорил намеками, поскольку истинный смысл его слов был несколько неприличен. Под «первой подобной сделкой» подразумевался первый брак, а фраза о приглашении свидетелей означала, что они не упустят возможности собрать свадебные подарки.

Крепости Вэй нужны деньги, и все расходы на свадьбу берет на себя Цэнь Сюэ. Вэй Хуайфэн не только получит сундук с золотом, но и соберет внушительную сумму в качестве подарков. Хитро придумано.

Для мужчины заработать на свадьбе — не такая уж большая потеря. Но для Цэнь Сюэ чем больше гостей, тем шире разнесется весть о ее самовольном замужестве и тем сильнее пострадает ее репутация.

Цэнь Сюэ посмотрела на Линь Куана и спокойно ответила:

— Ничего.

В зале стало еще тише. В глазах Фань Юньсина и Вэй Хуайфэна мелькнуло удивление. Линь Куан спросил:

— Позвольте узнать, госпожа, не боитесь ли вы, что ваша репутация пострадает и вы больше не сможете стать достойной парой для наследника князя Цин?

— Я не собиралась выходить замуж за наследника князя Цин, — прямо ответила Цэнь Сюэ.

Все трое были слегка ошеломлены. Линь Куан усмехнулся.

— Вот оно что.

Он невольно взглянул на Вэй Хуайфэна. Тот, взяв чашку, отвел взгляд.

— В таком случае, у крепости Вэй нет никаких возражений. Вы — наша заказчица, так что если у вас есть какие-либо пожелания относительно этой сделки, не стесняйтесь высказывать их, — добавил Линь Куан.

Цэнь Сюэ немного подумала и спросила:

— Когда можно провести свадьбу?

— Самое раннее — через три дня.

Фань Юньсин недовольно посмотрел на Линь Куана, но никто не обратил внимания на его взгляд.

— Тогда пусть будет через три дня, — сказала Цэнь Сюэ.

Линь Куан с готовностью согласился и стал расспрашивать о свадебном наряде, церемонии и других деталях. Выслушав ответы, он повернулся к Вэй Хуайфэну.

— А что скажет главарь? — спросил он, словно соблюдая формальность.

— Если заказчица довольна, то и я доволен, — ответил Вэй Хуайфэн.

Услышав слово «заказчица», Цэнь Сюэ почувствовала странное ощущение. Она опустила ресницы, скрывая свои чувства.

Линь Куан, довольный собой, широко улыбнулся.

— Тогда, госпожа, прошу вас вернуться в свои покои. Остальными делами я займусь лично. Если что-то будет не так, не стесняйтесь, говорите прямо.

Цэнь Сюэ встала.

— Благодарю вас, — сказала она и добавила: — Относительно расходов на свадьбу, Третий главарь, можете обратиться к моей служанке Чунь Цао.

— Хорошо, — кивнул Линь Куан и, повернувшись к Вэй Хуайфэну, спросил: — Главарь, проводите госпожу?

Цэнь Сюэ уже направилась к выходу, но, услышав эти слова, остановилась. Она хотела сказать, что не нужно, но Вэй Хуайфэн уже поднялся и подошел к ней.

Солнце поднялось высоко, теплый ветер шелестел в ветвях старых кипарисов у входа в зал. Весна вступала в свои права.

Цэнь Сюэ, заложив руки за спину, вдруг почувствовала неловкость и задумалась, что сказать. Вэй Хуайфэн заговорил первым:

— Вы все осмотрели?

Цэнь Сюэ с облегчением выдохнула.

— Да.

— Цзюньшэн недавно оправился от ранения, поэтому он не очень уверенно держит меч. Он не хотел вас задеть.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение