Глава 7. Покушение (Часть 1)

Банкет продолжался, песни и танцы сменяли друг друга без устали. Вдруг в небе расцвели фейерверки, красные, зеленые, желтые, заставляя всех поднимать головы к чернильному небосводу. Девочки помладше непрерывно восклицали от восторга. Я тоже, не исключение, смеясь, потянула вторую сестру за руку, встала и показывала на безлунное небо.

Радость, однако, всегда недолга. Фейерверки запускали один за другим, но после седьмого стало тихо. Все немного разочаровались, а я увидела, что отец глубоко нахмурился. Казалось, обменявшись взглядом с Мудрым князем, он тихо сказал несколько слов старшей сестре, затем покинул место и поспешно ушел.

Я инстинктивно посмотрела на Императора. Он больше не пил чашу за чашей, только смотрел в сторону ухода отца, его густые брови были глубоко сведены.

— Эти фейерверки — сигнальные ракеты, используемые для передачи сообщений, как сигнальные огни во времена династии Чжоу. Чем больше ракет запущено, тем срочнее событие. Семь ракет подряд — такого никогда не было. Поэтому Верный Князь должен лично пойти и посмотреть. А вы оставайтесь здесь и никуда не уходите, поняли?

Раздался нежный голос. Я подняла голову и встретилась взглядом с глазами Мудрого князя, сияющими, как звезды.

— Да, мы поняли.

Старшая сестра встала и поклонилась. Мы тоже поспешно встали, но еще не успели поклониться, как услышали, как Мудрый князь рассмеялся: — Я просто так сказал. Почему вы восприняли это как приказ? Неужели после стольких лет мы действительно стали чужими?

— Князь заботится о Поднебесной, а мы, сестры, давно не видели князя, поэтому, конечно, стали чужими, — сказала старшая сестра, немного расслабившись, услышав, как Мудрый князь вспомнил о дружбе, когда они играли вместе.

— Тогда, раз уж я вернулся и на этот раз останусь во дворце, Шуцинь и Исюэ могут почаще приходить, и мы перестанем быть чужими! — рассмеялся он.

— Да-да, ваш подданный подчиняется! — рассмеялась вторая сестра.

В этот момент в небе снова загорелась сигнальная ракета. Пурпурно-красный свет осветил глаза Мудрого князя. Он слегка улыбнулся: — Похоже, что-то требует моего личного присутствия.

Сказав это, он покинул место и направился к дворцовым воротам. И тут же произошло нечто неожиданное!

Я увидела лишь вспышку тускло-желтого света, и светло-голубая фигура стремительно бросилась к Императору. Мудрый князь вдруг выхватил меч у стражника и, обернувшись, побежал к Императору, но, очевидно, уже не успевал его защитить.

Императрица, казалось, тоже среагировала, воскликнув: — Защитите Императора, там убийца!

Она сама бросилась перед Императором, словно собираясь закрыть его от удара меча.

Просто инстинктивно я тоже использовала навык легкости и бросилась к Императору. Вторая сестра уже заняла главное место, прикрыв своим телом ошеломленного Императора, и потянула его в сторону, чтобы укрыться. Если бы он увернулся от первого удара, Мудрый князь, возможно, успел бы его спасти.

Я тоже поспешила. Удар ладонью пришелся прямо в спину убийцы. Он даже не увернулся, только продолжал наносить удар мечом по Императору. Я задержала дыхание, метнулась между ним и Императором, удар пальцами пришелся прямо по запястью нападавшего. Воспользовавшись тем, что он слегка поднял запястье, я левой рукой ударила в бок нападавшего.

Противник, казалось, вздрогнул. Стоя спиной к свету, я не могла разглядеть его выражения лица.

В этот момент острие меча Мудрого князя уже было направлено на плечо нападавшего. Тот, казалось, совершенно не обращал на это внимания, его длинный меч все еще был направлен на Императора. Но удар убийцы был остановлен нами. Вторая сестра уже оттащила Императора в сторону, и меч убийцы лишь срезал несколько прядей волос второй сестры.

А тем временем отреагировавшая Императорская гвардия уже плотно окружила Императора, Императрицу и вторую сестру.

Нападавший, увидев, что нанести еще один удар невозможно, а острие меча Мудрого князя уже почти у его шеи, оттолкнул Мудрого князя ударом ладони, затем внезапно отскочил назад. Его движения были невероятно странными.

Если бы не высочайшее мастерство боевых искусств, он не смог бы выполнить такие невероятно ловкие движения. Неудивительно, что он осмелился использовать такую безрассудную тактику.

Мудрый князь был отброшен им на три шага, но все равно прыгнул, чтобы преследовать его.

Я выхватила меч у одного из гвардейцев и тоже собиралась прыгнуть вслед, но меня остановил кто-то. Это был отец!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Покушение (Часть 1)

Настройки


Сообщение