Староста Май Цзяяо (Часть 1)

Староста Май Цзяяо

Когда машина наконец остановилась у ворот университета, я облегченно вздохнула.

Я не стала приглашать Юнь Фэна на территорию кампуса. До сих пор я не знала, где он работает. Его работа наверняка очень важна, а возвращение домой на годовщину смерти Цзинцзин-цзе, должно быть, отняло у него немало времени. Поэтому я решила не навязываться.

— Брат, я, пожалуй, пойду… Не буду тебя задерживать, у тебя, наверное, дела, — сказала я.

— Хорошо, иди. Учись хорошо! Если что — звони, — кивнул Юнь Фэн, поднял стекло и, не меняя выражения лица, быстро уехал.

Кажется, он дал мне свой номер телефона, но я забыла, куда его положила. Да и в университете у меня все спокойно, обращаться к нему с просьбами вряд ли понадобится.

Наблюдая, как его машина исчезает в потоке других автомобилей, я почувствовала необъяснимую грусть. Повернувшись, чтобы войти в ворота университета, я столкнулась с двумя знакомыми парнями. Один из них был довольно высоким и симпатичным, но сейчас выглядел очень сердитым, как будто кто-то его обидел.

— Сяо Юй, у тебя появился парень? Тот, который… — с кислинкой в голосе спросил второй парень, глядя вслед уехавшей машине Юнь Фэна.

— Что за глупости?! Это мой брат! — возмущенно крикнула я, сердито посмотрела на них и поспешила уйти.

Я знала, что тот парень, который выглядел расстроенным, давно пытается за мной ухаживать, но я ему не отвечала взаимностью. И вот, увидев, как Юнь Фэн подвозит меня, он сразу приревновал. Какой абсурд!

— Ничего себе! Да это же не Линь Дайюй, а настоящая Ван Сифэн! — услышала я вслед чье-то восклицание, но не обратила внимания и продолжила свой путь.

Несколько дней после возвращения в университет я все еще не могла забыть Юнь Фэна, особенно его лицо с легкой щетиной и завораживающий взгляд.

А тот парень, который как прилипала преследовал меня, продолжал ходить за мной в библиотеку, хотя и стал гораздо меньше разговаривать. Зато он еще больше старался окружить меня вниманием и заботой. Я с самого начала отвергала его навязчивую услужливость, но он был очень настойчив: чем больше я его отталкивала, тем активнее он становился.

Наверное, в этом и заключался секрет его успеха: не будь он таким упорным, разве смог бы поступить в этот престижный университет? К тому же он был довольно привлекательным и напоминал мне Линь Гэнсиня, известного актера.

У нас с ним сложились странные отношения: те, кто не знал, принимали нас за пару, а те, кто знал, наблюдали за нами с насмешкой. Он ухаживал за мной, другие девушки бегали за ним, я игнорировала его, а он игнорировал остальных девушек. Получалась какая-то игра в догонялки.

У меня был один факультатив, и всякий раз, когда я шла на занятия, «Линь Гэнсинь» тоже там появлялся. Каким-то образом ему всегда удавалось сесть рядом со мной. Мне было очень любопытно, как он это делает, и несколько раз я хотела спросить, но в последний момент сдерживалась. Раз уж я не собиралась отвечать ему взаимностью, то не стоило и провоцировать.

Поэтому я продолжала держаться холодно. Но с одним старшекурсником у меня ничего не получалось. Он был на два курса старше меня, и мы познакомились в день зачисления. Я, простушка из деревни, попала в этот престижный университет и чувствовала себя как Алиса в Стране чудес. К счастью, старшие студенты помогли мне освоиться.

Впрочем, я все-таки столкнулась с одной «преградой». — Ой! Ты, наверное, первокурсница? — воскликнул один парень, когда я, засмотревшись по сторонам, врезалась в него. — А то я думаю, почему на университетской аллее такая толкучка, оказывается, новенькие приехали!… И какая красавица! — Неожиданно он оказался таким… непринужденным.

— Извините, пожалуйста! — пробормотала я, краснея и не смея поднять на него глаза. Я чувствовала, что он очень высокий, я едва доставала ему до плеча, и мне было неловко смотреть на него снизу вверх. К тому же его стильная одежда буквально ослепляла. Даже мне, девушке, стало немного не по себе.

— Да ничего страшного! Я крепкий парень, главное, что с тобой все в порядке, — улыбнулся он, и на фоне ярко-красных губ сверкнули ровные белые зубы. Откуда у мужчины такие яркие губы, как будто он накрасил их помадой! Я смущенно взглянула на него. Его глаза, согнувшиеся в веселую улыбку, были такими большими, ясными и притягательными, что казалось, они могли затянуть тебя в свою глубину.

— Давай я тебе помогу, — сказал он, подхватывая мой скромный багаж. Он продолжал задавать мне вопросы, пока мы шли, и мне приходилось вежливо отвечать.

В этот день большинство первокурсников приехали с родителями, которые заботливо помогали им обустроиться. А я была одна, мои родители работали и не могли меня проводить. Да и вещей у меня было немного: пара сменных комплектов одежды и самое необходимое. Поэтому мой багаж был гораздо легче, чем у других. Я вполне могла донести его сама, но этот старшекурсник настоял на том, чтобы помочь мне донести вещи до комнаты в общежитии.

В комнате уже было несколько моих будущих соседок. Мы коротко поздоровались, и после этого их взгляды были прикованы к моему спутнику. Старшекурсник оказался очень общительным и за несколько минут очаровал девушек своими словами и лучезарной улыбкой. Они с удовольствием болтали с ним, совсем забыв про меня. Но, разговаривая и смеясь, он продолжал помогать мне расставлять книги, которые я привезла с собой. Его заботливое отношение создало у девушек впечатление, что мы брат и сестра.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение