Уборка пшеницы

Уборка пшеницы

Вернувшись в школу, я неосознанно нарисовала в тетради мужской портрет: красивые черты лица, глаза такие глубокие и нежные, что в них можно утонуть.

Он смотрел на меня, прямо на меня, его красиво изогнутые губы были слегка приподняты, и он выдыхал прохладный воздух...

Соседка по парте наклонилась, чтобы посмотреть на мой «шедевр», и я поспешно прикрыла рисунок.

Мои мысли ни в коем случае нельзя было раскрывать.

Случайно я увидела в журнале одноклассницы фотографию популярного актера. Он показался мне очень похожим на него. Я не удержалась и попросила журнал, чтобы подольше посмотреть на фото, представляя на месте актера его.

Начался сезон сбора пшеницы, и школа как раз дала два выходных дня. Взяв мешок, я отправилась на ток помогать собирать урожай.

Было очень жарко. Я надела белую широкополую шляпу от солнца, белую рубашку и черные длинные брюки. Низко заплетенную косу набок украшал бант в виде расправившей крылья бабочки.

По пути я любовалась видом полей со спелой пшеницей.

Когда я добралась до тока, там уже вовсю трудились люди из нескольких соседних дворов. Все смеялись и болтали, убирая пшеницу, так что усталость не чувствовалась.

— Школа тоже отпустила учеников на каникулы, чтобы помочь, — сказала Ван-сао остальным, увидев меня.

— Конечно, народ считает пищу своим небом, — подхватил кто-то.

— Здесь не так прохладно, как в школе! — добавил другой сосед.

— Студентке тоже полезно немного поработать, — знакомый голос, к которому я была особенно чувствительна, достиг моего слуха.

Я вздрогнула и посмотрела в ту сторону, откуда донесся голос. Мужчина в небесно-голубой рубашке, расстегнутой на груди, грузил на телегу большой мешок с пшеницей.

— Это был он!

Муж Цзинцзин-цзе, красивый мужчина по имени Юнь Фэн, которого я должна была называть братом.

Его крепкие мышцы напрягались под тяжестью мешка, пшеничного цвета кожа была покрыта потом. Он двигался быстро и уверенно, всем своим видом излучая неукротимую привлекательность.

Цзинцзин-цзе стояла перед мешками и завязывала их. Ее нежная шейка и милое личико оставались такими же прелестными, а черные волосы были собраны в длинный хвост на спине.

Я естественно подошла помочь Цзинцзин-цзе завязывать мешки. Она очаровательно улыбнулась мне и сказала:

— Вернулась!

— Четыре дня выходных, включая воскресенье, — ответила я, завязывая мешок и туго затягивая веревку.

— Побудешь дома несколько дней на уборке пшеницы, и твое личико загоритворит тебя в Бао Гуна.

— Ну и пусть буду смуглой. Разве мне сравниться с тобой — белолицей, чем больше загораешь, тем белее кажешься.

— Как у женщины, у меня, кажется, есть такое достоинство. Но и ты не хуже, типичная красавица в стиле Линь Дайюй.

— Тогда ты — великая красавица в стиле Сюэ Баочай! Только такой красавец, как мой брат, подобный Цзя Баоюю, достоин тебя, — тихонько поддразнила я Цзинцзин-цзе, но в сердце зародилось кислое чувство.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение