Когда Линь Япин распахнула дверь, она взволнованно спросила:
— Что с тобой? Серьезно?
Сицяо взглянула на мать и замерла, пораженная ее светло-розовым ципао с белой окантовкой. Длина была ниже колен, но крой идеально облегал фигуру. В сочетании с золотистыми лакированными туфлями на низком каблуке она выглядела как молодая женщина лет тридцати с небольшим.
— У вас сегодня свидание?
Линь Япин сначала взяла ее лицо в ладони, осматривая его со всех сторон, затем стала искать глазами:
— Где медицинская карта?
Сицяо сказала:
— Я же говорила, что после одной капельницы все пройдет, это обычная аллергия. Не стоило вам приезжать.
Линь Япин сказала:
— Как я могу быть спокойна, если сама не приеду и не узнаю, что случилось? — Сказав это, она взяла медицинскую карту и внимательно прочитала страницу, которую только что заполнил врач.
Закрыв ее, она вздохнула с облегчением:
— Я же тебя знаю! Хорошие новости сообщаешь, а плохие — вполсилы.
Пока мать с дочерью разговаривали, дверь снова скрипнула, и сначала показалась чья-то спина.
Гу Цзиньнань нес что-то в обеих руках. Оттолкнув дверь ногой, он подошел ближе, ставя вещи на журнальный столик и говоря:
— Здравствуйте, тетя.
Его взгляд скользнул по Сицяо, которая строила гримасы, и остановился на Линь Япин.
Линь Япин кивнула:
— Как ты здесь оказался?
Гу Цзиньнань распаковал пластиковый пакет, аккуратно расставил кашу и булочки и небрежно сказал:
— Это я сегодня утром привез Сицяо.
Линь Япин искоса посмотрела на Сицяо. Она не успела скрыть свое выражение лица, и в глазах матери это выглядело как игра в подмигивания между двумя молодыми людьми.
Сицяо поспешно сказала:
— Он прошлой ночью ночевал в Яньюане.
Не успев закончить, она добавила:
— В своем доме.
Линь Япин обратилась к Гу Цзиньнаню:
— Ваш дом там ведь давно пустует? Ты переехал обратно?
Гу Цзиньнань сказал:
— Хотя это старый дом, нигде больше не так комфортно. Я иногда возвращаюсь туда ненадолго.
— Вот как. Ты привез ее так рано, наверное, даже не завтракал? Не устал?
Сицяо вставила:
— Всего несколько минут езды.
Гу Цзиньнань сказал:
— Не ел, очень голоден.
Мэн Сицяо, зная о намерениях матери выдать ее замуж за Гу Цзиньнаня, чувствовала себя в комнате наиболее неловко.
Но Гу Цзиньнань, словно ему что-то взбрело в голову, то сам чистил ей яйца, то напоминал, что каша горячая, терпеливо отвечал на все вопросы госпожи Линь и даже сам затрагивал темы, о которых она не спрашивала.
Она сидела напротив них, медленно ела кашу пластиковой ложкой, сжимая губы.
В душе она не переставала обливать мать холодной водой: ты так стараешься, а он, возможно, совсем не заинтересован.
Линь Япин расспросила Гу Цзиньнаня о его текущих делах, и разговор, кружась, неизбежно возвращался к тому же.
— Цзиньнань, ты одного возраста с Сицяо. Она одинока, а у тебя тоже никаких новостей?
Гу Цзиньнань притворился, что не понимает:
— Каких новостей?
Линь Япин сказала:
— Новостей о свиданиях, конечно.
Гу Цзиньнань слегка улыбнулся:
— Сицяо не торопится, и я не тороплюсь.
Мэн Сицяо надеялась, что он скажет что-то вроде "слишком занят работой", чтобы отделаться, но увидев, что его слова касаются ее, невольно бросила на него недовольный взгляд.
На лице Гу Цзиньнаня все еще играла улыбка. Он словно принял на себя ее недовольство, и улыбка стала еще шире.
Линь Япин закатила глаза, переводя взгляд с одного на другого:
— Только мы с твоей мамой и торопимся.
Мэн Сицяо боялась, что мать в следующий момент скажет что-то вроде "посмотри, какая Сицяо", и поспешно сменила тему.
Линь Япин убедилась, что у дочери всего лишь обычная аллергия, и камень с души упал. Она отказалась от предложения Гу Цзиньнаня подвезти ее, оставила фразу "вы тут пообщайтесь" и ушла.
Гу Цзиньнань не ушел, он разговаривал по телефону на балконе. Одна рука Сицяо все еще была соединена с капельницей, а другая максимально вытянулась, чтобы закрыть дверь. Когда она ее закрывала, кто-то случайно заглянул в щель и увидел ее.
Раздался удивленный голос Чэнь Цзуя:
— Сицяо?
Мэн Сицяо держала дверь и увидела, что у него в руке диктофон, явно он был на интервью.
— Эй, старший брат.
Чэнь Цзуй был на год старше ее, они учились на одной специальности и познакомились в университете. Она не ожидала, что после выпуска они встретятся на телевидении.
Однако он пришел сюда на три года раньше нее, сделал несколько очень популярных тематических репортажей и был известной личностью на телеканале.
Чэнь Цзуй спросил:
— Что с тобой случилось?
Сицяо подняла левую руку, показывая ту, что была под капельницей:
— Обычная аллергия.
Сделав паузу, она спросила:
— А ты что делаешь в больнице?
Чэнь Цзуй помахал диктофоном в руке:
— Делаю репортаж о медицинских работниках.
Сицяо вернулась на кровать и полулегла. Он вошел следом, чтобы узнать о ее состоянии, и только тогда заметил в углу еще одного мужчину. Его рост в метр восемьдесят семь был особенно заметен. Он был в строгом костюме, явно не коллега из их сферы.
Сначала она с улыбкой представила его Гу Цзиньнаню:
— Это старший брат из программы через одну от нашей.
Затем повернулась к Чэнь Цзую:
— Это мой друг, его фамилия Гу.
Гу Цзиньнань слегка наклонился, чтобы поправить подушку за ее спиной. Сицяо и так удобно лежала, и его действие было лишним, заставив ее снова двигать поясницей, чтобы найти самое удобное положение.
Он закончил, кивнул в знак приветствия и, приподняв бровь, сказал:
— Старший брат из соседней программы?
Чэнь Цзуй улыбнулся:
— Мы с Сицяо познакомились в университете.
Сицяо подхватила:
— В Англии встретить земляка всегда очень приятно. Мы еще и с одной специальности, поэтому я всегда называла его старшим братом.
Сказав это, она почувствовала, что ее объяснение было излишним, и повернулась к Чэнь Цзую:
— Ну, старший брат, иди на интервью, не задерживайся. Я тоже скоро закончу с капельницей.
Чэнь Цзуй согласился, его взгляд скользнул по Гу Цзиньнаню, встретившись с его взглядом. Он вежливо кивнул и вышел.
Перед выходом он снова заглянул:
— Я получил ту картину, очень понравилась. Ты слишком любезна.
Сицяо махнула рукой:
— Ты мне так сильно помог, это само собой разумеется.
Когда он ушел, Гу Цзиньнань, стоявший рядом, поднял голову, посмотрел на капельницу, с улыбкой холодно сказал:
— Эта картина ему?
Взгляд Сицяо забегал по сторонам:
— Не подарок, а благодарность. Он мне очень сильно помог, договорился об интервью с одним отставным руководителем.
(Нет комментариев)
|
|
|
|