Глава 4. Использование цветов (Часть 2)

Не говоря уже о парнях, просто о друзьях мужского пола, кроме Цзиньнаня, кого ты еще знаешь?

— Если уж говорить, — Линь Япин подсознательно начала анализировать его как потенциального зятя, — то лучший выбор — это Цзиньнань. Вы друзья детства, у вас есть эмоциональная основа, ваши семьи так хорошо знакомы, и семья Гу относится к тебе как к родной дочери. Я, честно говоря, не хочу, чтобы ты стремилась в другие знатные семьи, моя дочь не должна страдать ни от малейшей несправедливости.

Мэн Сицяо резко положила палочки на стол, прервав речь госпожи Линь громким стуком.

— Раз так увлеклась, почему бы не сказать это в лицо Гу Цзиньнаню?

Линь Япин многозначительно улыбнулась:

— Если ты согласишься, я тут же пойду в семью Гу с подарками.

Мэн Сицяо отвернула лицо и тихо выдохнула.

— Мама, не волнуйся.

Линь Япин фыркнула и раздраженно сказала:

— У твоей бабушки был несчастливый брак, тогда у нее не было выбора. У меня тоже не очень, я тщательно выбирала, но все равно развелась. А у моей дочери даже замуж не получается выйти. Я просто не могу выносить, когда родственники со стороны твоей тети и дяди говорят, что на женщин в нашей семье наложено проклятие!

Сказав это, она даже немного всхлипнула.

Мэн Сицяо знала, что ее мама очень ценит свою репутацию. Радоваться втихую — это не радость, ее счастье обязательно должно быть признано другими.

Она спорила с ней, ругалась, и хотя до сих пор презирала такую мысль, но могла ее понять.

Ее бабушка и ее мама с детства не пользовались особым вниманием, но неожиданно добились успеха. Они физически перебрались из маленького городка в большой, но душа их осталась в родных местах, и они добровольно поддерживали родственников, ничего хорошего от этого не получая, лишь для того, чтобы психологически самоутвердиться: смотрите, вы все зависите от меня.

Мэн Сицяо давно поняла: те, кто не желает тебе добра, считают, что ты *должна* помогать родственникам, с чистой совестью принимают блага, а за спиной еще и жалуются, что ты даешь недостаточно.

Добиваться уважения перед ними? Даже благодарности не получишь.

Но госпожа Линь не могла успокоиться, она сама загнала себя в тупик, и как бы Сицяо ни пыталась ее образумить, это было бесполезно.

Теперь даже ее семейное положение стало предметом сравнения. Сицяо скривила губы:

— Ты живешь в большом доме, ездишь на хорошей машине. Что это за проклятие?

Линь Япин сказала:

— Ты не поймешь.

Мэн Сицяо вздохнула. Она действительно не понимала.

Она зачерпнула половником густого супа и протянула ей. Фарфоровое дно проскребло по стеклянной столешнице, издав шипящий звук.

— Ой, я правда больше не могу тебя терпеть. Что ты плачешь? Выпей супа. Ну что, свидание вслепую, я попробую еще пообщаться с этим Сюй, хорошо?

— Это Сяо Сюй.

— Ладно, ладно, — сказала Мэн Сицяо, открывая WeChat и отправляя сообщение Сюй Хуайчжи, благодаря его за гостинцы, сказав, что он очень внимателен.

Тот ответил мгновенно: «Главное, чтобы тете понравилось».

Через десять секунд он добавил: «Могу я пригласить вас на ужин сегодня вечером?»

Мэн Сицяо немного подумала, отправила ему эмодзи «ok» и показала экран госпоже Линь.

— Теперь довольна?

Линь Япин, причмокивая, пила суп и с улыбкой сказала:

— Самое главное, чтобы ты была довольна.

Мэн Сицяо не стала отвечать. После обеда она немного посидела с ней, посмотрела телевизор, а когда наступило послеполуденное время, вихрем сбежала на работу.

— Статья ужасная и слишком длинная, переписывай.

Не успела Мэн Сицяо войти в офис, как ее позвала Чжан Ланьфэн.

Чжан Ланьфэн бросила карандаш, который держала в руке:

— Я же передала тебе правило пяти слов?

Мэн Сицяо сказала:

— Поняла, главный редактор.

Чжан Ланьфэн была опытным журналистом и требовала, чтобы статьи были «быстрыми, короткими, живыми, содержательными, глубокими». Под ее руководством Сицяо каждый раз, когда писала статью, работала всю ночь до изнеможения.

Она переписывала по семь-восемь раз, и в итоге использовалось не обязательно то, что она написала.

Интервью — это искусство. Выбор темы, проведение интервью, написание статьи — все это непросто. То, что Мэн Сицяо изучала на Западе, нельзя было применить напрямую, и за этот год ей пришлось учиться практически с нуля.

Ее амбиции были здесь, и она усердно работала даже над мелкими задачами.

Когда солнце клонилось к западу, луч заходящего солнца проник через окно, словно прозрачная белая лента. Только увидев в нем мельчайшие пылинки, Сицяо поняла, что рабочее время уже давно закончилось.

Отправив отредактированную статью главному редактору, она откинулась на вращающемся стуле, думая о том, как Линь Япин говорила о Гу Цзиньнане во время обеда, и уставилась в окно.

Сзади раздался легкий звук, Сицяо резко вздрогнула и обернулась, увидев человека, о котором только что думала.

Гу Цзиньнань, увидев, как ее глаза бегают, а лицо то краснеет, то бледнеет, нахмурился и сказал:

— Ты что, призрака увидела?

Глаза Сицяо забегали по кругу, она тихо кашлянула и сказала:

— Как ты здесь оказался?

Гу Цзиньнань сказал:

— Приехал по делам, заодно привез тебе кое-что.

Только тогда она заметила на столе небольшую картину в рамке, ту самую «Спящую весной бегонию», которую она так просила его достать.

Зазвонил телефон Гу Цзиньнаня. На экране высветилось имя их заместителя директора. Он ответил, случайно нажав на громкую связь, и из динамика раздался громкий голос заместителя директора.

— Господин Гу, только что забыл сказать, не хотите заглянуть в студию? Нам нужно, чтобы вы кое-что подсказали.

Не дожидаясь его ответа, Мэн Сицяо тихо сказала рядом:

— Иди, там тебя кто-то ждет.

Ее тон был неопределенным.

Гу Цзиньнань ответил:

— Седьмой этаж? Хорошо. Не нужно меня встречать, я сам поднимусь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение