Глава 15

Глава 15

После работы Су Цзинсюань смотрел на маленького дракончика в своем кабинете, который явно его недолюбливал. Стоило ему протянуть руку, как дракончик скалил клыки и рычал. Су Цзинсюань был готов сдаться.

— Маленький предок, ты питомец Су Цин, я не собираюсь тебе делать ничего плохого. Но если ты не дашь мне себя взять, как я отвезу тебя домой и буду о тебе заботиться? — спросил Су Цзинсюань, в восьмой раз безуспешно попытавшись взять дракончика на руки. Он смотрел на него с отчаянием, одновременно жалуясь и уговаривая.

В кабинете стояла фруктовая корзина, в которой осталось всего два яблока. Дракончик легко запрыгнул в корзину и, моргая, посмотрел на Су Цзинсюаня, словно говоря: «Просто возьми корзину, и ты отнесешь меня домой».

Су Цзинсюань, окончательно побежденный дракончиком, решил вынуть яблоки из корзины. Но как только он протянул руку, дракончик выпрыгнул оттуда и посмотрел на него с одобрением.

Су Цзинсюань промолчал.

«Вот же хитрюга!» — подумал он, вдруг вспомнив, какой нерешительной и робкой была Су Цин в начале их отношений. Эти воспоминания вызвали в его сердце острую боль.

«Су Цин, Су Цин, как же мне удержать тебя, чтобы ты навсегда осталась рядом со мной?»

Су Цзинсюань осторожно нес фруктовую корзину. Дракончик удобно устроился в ней, и легкое покачивание корзины убаюкало его. Вскоре он уснул.

Дракончик сладко спал, когда Су Цзинсюань вошел в дом с корзиной. Увидев в ней маленького, милого питомца, Ся Бай растаяла. Она подумала, что Су Цзинсюань наконец одумался, решил остепениться и стал внимательнее к ней, раз принес ей такой подарок. Она протянула руку, чтобы погладить дракончика по чешуе...

Су Цзинсюань поспешно отдернул корзину. «Это питомец Су Цин, — подумал он. — Су Цин всегда недолюбливала Ся Бай и вряд ли захочет, чтобы та трогала ее питомца. К тому же, судя по тому, как дракончик вел себя в кабинете, он явно не любит, когда его гладят. Лучше не давать его Ся Бай».

Су Цзинсюань слишком резко дернул корзину, и дракончик проснулся. Он зевнул, огляделся и быстро выпрыгнул из корзины. Он носился по дому, заглядывая в каждый уголок, трогая стены и ковыряя в щелях, словно что-то искал.

Вдруг он забежал в кладовку и, увидев небольшой выступ на стене рядом с самым дальним стеллажом, попытался на него забраться, но никак не мог дотянуться...

Словно заметив, что Су Цзинсюань вошел, дракончик обернулся, посмотрел на него, затем на выступ, отошел в сторону и стал ждать, что Су Цзинсюань потянет за этот выступ.

Су Цзинсюань, видя умоляющий взгляд дракончика, словно под гипнозом, сделал пару шагов вперед и потянул за выступ.

И тут же застыл на месте...

Стена вместе со стеллажом медленно отодвинулась, открывая взору Су Цзинсюаня пикантную сцену...

Ся Ци сидел, обнимая красивую женщину, которая сидела у него на коленях. Ее дрожащий голос умолял:

— Прошу тебя, отпусти меня...

Су Цзинсюань остолбенел от неожиданности. Он стоял, как громом пораженный, глядя на эту эротическую сцену, не в силах двинуться с места.

Ся Ци, услышав звук открывающейся двери, поднял голову и увидел ошеломленного Су Цзинсюаня. Он удивленно приоткрыл рот.

Он отпустил женщину, поправил одежду и посмотрел на Су Цзинсюаня тяжелым взглядом.

Этот взгляд вернул Су Цзинсюаня к реальности. Он пробормотал:

— Простите, папа. Ся Бай попросила меня принести кое-что из кладовки для завтрашнего мероприятия. Я... я ничего не видел...

Сказав это, он бросился бежать, забыв про дракончика.

Добежав до своей комнаты, он почувствовал, как сердце бешено колотится в груди. «Этот проказник чуть не довел меня до инфаркта, — подумал Су Цзинсюань. — Кстати, где он? Что, если он остался в кладовке или заблудился где-нибудь? Вот беда! Теперь, даже если мне дадут девять жизней, я туда не вернусь. Но как я объясню Су Цин пропажу ее питомца?»

Успокоившись, он подошел к фруктовой корзине и увидел, что дракончик мирно спит, словно никуда и не выходил. «Неужели мне все это приснилось?» — подумал Су Цзинсюань, качая головой.

Но сцена была настолько реальной, а его сердце все еще бешено колотилось. Нет, это был не сон.

«Оказывается, мой тесть Ся Ци и теща, которые на публике изображают любящую пару, на самом деле... Ся Ци держит любовницу...»

«Лицо этой женщины чем-то напоминает Су Цин. Похоже, все соблазнительницы похожи на Су Цин. Неудивительно, что я не могу ее забыть».

«У меня есть вилла на склоне горы. Если бы Су Цин жила там и ждала меня каждый день... как было бы хорошо!»

Су Цзинсюань испугался этой мысли, но тут же стал убеждать себя: «Если мой тесть Ся Ци может, почему я не могу? Мы с Су Цин любили друг друга».

«Су Цин, Су Цин, я должен тебя вернуть...»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение