Глава 14

Глава 14

Едва Су Цин закончила говорить, как в зал, ведомый слугой, ворвался радостный Бай Хуа. Не успел он переступить порог, как тут же затараторил:

— Богиня, ты просто невероятна! Кто бы мог подумать, что через восемьсот лет снова появится герой! Что касается разорванного дождевого червя, то это был предыдущий начальник тюрьмы. Босс велел оставить его тело. Оно хорошо сохранилось и как раз пригодилось.

Сказав это, Бай Хуа подбежал к дивану и уселся рядом с Сяо Луном. Он радостно спросил:

— Босс, можно я тоже буду жить здесь? У тебя в этом особняке так много комнат, а вы вдвоем живете. Пустовато как-то. Богине, наверное, страшно одной.

— Катись отсюда! Если любишь тесноту, иди к Хуан Гэну и Гэ Юню, — ответил Сяо Лун.

Бай Хуа откинулся на спинку дивана и вздохнул:

— Они двое такие скучные, неинтересные. Ладно, пойду к себе. Эх, такой большой дом, а я один. Грустно, одиноко и холодно.

— Если хочешь избавиться от грусти, одиночества и холода, это легко устроить, — спокойно сказал Сяо Лун. — Можешь превратиться в маленького лисенка и отправиться к Ся Ци шпионить, чтобы помочь спасти мать Су Цин. Тогда Ся Бай и ее мать, Му Яо, будут каждый день тебя обнимать, выгуливать, купать, водить в спа...

— Босс, стой! Такую ответственную и трудную задачу я, пожалуй, не потяну. Прощайте... — сказал Бай Хуа и скрылся.

Сяо Луну, получившему отказ от Бай Хуа, пришлось самому превратиться в маленького милого дракончика и отправиться на задание по спасению матери Су Цин.

— Ты серьезно? Ты действительно собираешься спасать мою мать таким способом? — недоуменно спросила Су Цин.

— А как еще? — ответил Сяо Лун.

— Я думала, ты вместе с Бай Хуа и остальными ворвешься в дом Ся Ци, как восемьсот лет назад вы ворвались в потайную комнату наследного принца Цан Вэня, спасешь мою мать и заодно проучишь этого негодяя Ся Ци, — сказала Су Цин.

— А потом, как и восемьсот лет назад, нас снова бросят в Вечную тюрьму Тысячи Городов, чтобы мы гнили здесь до конца своих дней? — усмехнулся Сяо Лун.

Су Цин опешила. Она не подумала об этом. Сяо Лун и его команда были благородными людьми, а благородные люди всегда действуют решительно и мстят за обиды. Разве не так?

— Если какое-то событие научило тебя лишь тому, что нужно восемьсот лет сидеть в тюрьме, и ты не смог придумать, как лучше выполнить свою задачу, то можно сказать, что твоя жизнь кончена, и ты будешь продолжать совершать ошибки, — улыбнулся Сяо Лун.

Он подошел ближе к ней.

— В любви то же самое. Если ты не извлечешь уроки из прошлых отношений, ты не сможешь обрести чувство безопасности в новых.

Его взгляд был чистым и ясным, в нем не было ни капли пошлости. Он был похож на гуру любви.

Су Цин вдруг почувствовала непонятное раздражение. Она посмотрела ему в глаза и спросила:

— Ты так хорошо разбираешься в любви, наверное, у тебя было много отношений, и ты многому научился на своих ошибках?

Сяо Лун приподнял бровь:

— Похоже, тебя очень интересует моя личная жизнь. Если кого-то интересует личная жизнь другого человека, это обычно означает две вещи: либо он прирожденный сплетник, либо он испытывает к этому человеку симпатию. Ты не похожа на сплетницу.

Су Цин прислушалась к своему сердцу. Раздражение усилилось. Она ответила:

— Я прирожденная сплетница.

Сяо Лун безразлично пожал плечами:

— Я всегда пользовался популярностью у женщин. К тому же, я восемьсот лет прожил в изоляции от мира и немного отстал от жизни. Я не знаю, как завоевать сердце женщины, которая мне нравится. У тебя в этом деле больше опыта, можешь дать мне пару советов.

Он говорил об этом так естественно, словно обсуждал какие-то бытовые мелочи. Его тон был похож на просьбу о помощи в решении повседневных проблем.

Этот человек делал то, на что другие не решались, говорил то, что другие стеснялись сказать. И все это он делал и говорил с такой легкостью и непринужденностью, что это поражало.

Судя по его словам, у него уже была возлюбленная, но он не знал, как завоевать ее сердце. Похоже, эта возлюбленная занимала важное место в его сердце. Едва выбравшись из Вечной тюрьмы, он думал о ней и просил Су Цин дать ему советы, как ухаживать за женщинами.

Су Цин почувствовала досаду. Она попыталась подавить это чувство и спросила:

— У тебя есть возлюбленная? Ты хочешь завоевать ее сердце?

— Она не проявляет инициативу, — ответил Сяо Лун. — Так что мне, как мужчине, придется взять инициативу в свои руки. Не забудь давать мне советы.

«Так и есть», — подумала Су Цин, и к досаде примешалась еще и ревность. «Су Цин, соберись! Он просто красив, благороден и умен. Больше в нем нет никаких достоинств. Это не должно тебя волновать».

Су Цин глубоко вздохнула, радуясь, что вовремя заметила и подавила это чувство.

В больнице Циань Су Цин держала на руках маленького милого дракончика. Он с любопытством смотрел по сторонам своими большими глазами, привлекая внимание окружающих. Кто-то даже спросил Су Цин:

— Вы не продаете этого питомца? Сколько он стоит?

Этот парень, будь то в человеческом облике или в форме дракона, был просто очарователен. Кто придумал, что у него зеленая морда и клыки? У того человека, наверное, совести нет.

— Извините, у него уже есть хозяин, — ответила Су Цин, пробираясь сквозь толпу к кабинету главного эксперта по традиционной китайской медицине. Было время обеденного перерыва, и кабинет Су Цзинсюаня был пуст, хотя снаружи выстроилась длинная очередь пациентов.

Су Цин посмотрела на время. Должно быть, он только что закончил прием и еще не успел пообедать. Она направилась к его кабинету.

Дверь была приоткрыта. Су Цин постучала два раза, и изнутри раздался мягкий голос:

— Войдите.

Су Цин тут же вошла, держа на руках дракончика. Су Цзинсюань в белом халате выглядел профессионально и интеллигентно. Су Цин словно вернулась в прошлое, когда она часто приходила сюда к нему. Тогда, даже во время приема пациентов, он всегда находил повод выйти и поговорить с ней. Сладкие воспоминания.

Увидев ее, Су Цзинсюань на мгновение застыл, а затем в его глазах вспыхнула радость.

— Су Цин, ты в порядке? Слава богу... — сказал он, и его голос слегка дрожал от волнения.

Су Цин подошла к нему и положила дракончика на стол.

— Цзинсюань-гэгэ, я подобрала по дороге этого дракончика. Он был немного ранен, я его подлечила, но сейчас я ищу работу и не могу за ним ухаживать. Ты знаешь, у меня мало друзей, и я подумала о тебе. Можешь присмотреть за ним несколько дней?

Су Цзинсюань был очень рад, что Су Цин пришла к нему и попросила его о помощи. Он чувствовал себя виноватым перед ней за то, что случилось с их любовью, и любая возможность сделать для нее что-то хорошее была для него огромным утешением.

Он хотел погладить дракончика по голове, но тот вдруг оскалил клыки и зарычал на него. Су Цзинсюань отдернул руку и рассмеялся:

— Какой преданный! Не волнуйся, я позабочусь о нем.

Су Цин кивнула и продолжила:

— Ты знаешь, мне сейчас неудобно возвращаться домой...

Глаза Су Цзинсюаня увлажнились.

— Я понимаю, Су Цин. Сяо Лун и остальные сбежали, они больше не будут тебя беспокоить... — Он немного помолчал, а затем, набравшись смелости, продолжил: — Ты... не могла бы ты дать мне шанс позаботиться о тебе? Я купил виллу на склоне горы. Ты могла бы жить там. Я тоже буду иногда приезжать.

Су Цин посмотрела на него, моргнула два раза и спросила:

— Позаботиться обо мне? Стать твоей любовницей?

Сказав это, она невольно взглянула на дракончика на столе и вдруг почувствовала, что его взгляд стал холодным и пронизывающим, словно он хотел заморозить ее.

— Это всего лишь формальность, — ответил Су Цзинсюань. — Все остальное я могу тебе дать, Су Цин. Соглашайся, дай мне шанс.

Су Цин улыбнулась:

— Братец, что ты такое говоришь? Я могу сама о себе позаботиться. И не говори Су Цзянь, что видел меня, а то мы с ней подерёмся, а ты опять окажешься между двух огней. Позаботься о дракончике, я заберу его, как только найду работу и устроюсь.

Она немного помолчала и добавила:

— Братец, раз уж ты женился, живи счастливо с Ся Бай. Мне она, конечно, не нравится, но я не хочу, чтобы ты был несчастен. Хотя все это уже в прошлом, но ты был тем, кто защищал меня и дарил мне тепло. Я хочу, чтобы ты был счастлив. Забудь меня, забудь наше прошлое и живи дальше.

— Но как я могу тебя забыть, Су Цин? — тихо спросил Су Цзинсюань. — Каждый раз, когда я прикасаюсь к Ся Бай, я думаю о тебе...

— Не нужно думать о том, что могло бы быть между нами, — сказала Су Цин. — Между нами больше ничего не может быть...

Су Цзинсюань взял себя в руки, улыбнулся ей и спокойным голосом произнес:

— Ты права. Нам нужно смотреть вперед и двигаться дальше. Когда устроишься, скажи мне, где ты живешь и работаешь. Даже если мы больше не любовники, мы все равно останемся братом и сестрой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение