Глава 13 (Часть 2)

Видя, как она нахмурилась, он добавил:

— Здесь безопасно. Если ты боишься его, я буду сопровождать тебя на всех встречах с ним.

Слуга проводил их к вилле и почтительно сказал:

— Молодой господин Сяо, госпожа Су, молодой господин Цан Хань распорядился поселить вас в этой вилле. Вы раньше здесь жили, молодой господин Сяо. Здесь все в отличном состоянии, есть прислуга, которая следит за порядком. Мы очень рады вашему возвращению.

Словно опасаясь, что Су Цин будет недовольна, слуга почтительно обратился к ней:

— Госпожа Су, молодой господин Цан Хань сказал, что пока вы поживете здесь, с молодым господином Сяо. Если он посмеет вас обидеть, молодой господин Цан Хань его не пощадит.

Су Цин вдруг подумала, что это похоже на знакомство с родителями.

Су Цзянь проснулась только на следующее утро, когда пришел Главный тюремный надзиратель. Она обнаружила, что все еще привязана к стулу, совершенно голая. Рядом лежал дождевой червь, разорванный на мелкие кусочки. Она поняла, что это червь, только потому, что кто-то позаботился сложить все кусочки вместе.

Главный тюремный надзиратель с мрачным лицом стоял перед ней. Он наклонился и спросил:

— Где Сяо Лун и остальные?

Су Цзянь, глядя на эту картину, вспомнила вчерашний вечер: как люди Сяо Луна вытащили ее из его постели, а затем ударили по голове, после чего она потеряла сознание. Конечно, она не знала, куда делся Сяо Лун и остальные. Но раз Главный тюремный надзиратель спрашивает, значит, они сбежали.

К счастью, рядом лежал разорванный червь, а Главный тюремный надзиратель еще не знал, что Су Цин на самом деле Императорская змея. Оставалось только придумать историю, чтобы спасти свою жизнь.

Не обращая внимания на холод и стыд, она быстро сообразила, как объяснить все правдоподобно и выставить себя жертвой.

Ее голос дрожал — на семь частей от холода и на три от притворства. Она всхлипывала:

— Господин Главный тюремный надзиратель, вы должны отомстить за нас с сестрой! Я только вчера приехала, хотела ознакомиться с их делами, чтобы придумать, как выведать у них местонахождение священного артефакта драконов. И вдруг эти злодеи во главе с Сяо Луном посреди ночи ворвались в мою комнату, схватили меня, притащили сюда и стали надо мной издеваться. Они похитили и Су Цин, угрожая нам смертью, чтобы мы их освободили. У-у-у...

Она шмыгнула носом и, видя, что Главный тюремный надзиратель ей не очень-то верит, продолжила плакать:

— Я знала, что это очень важное дело, и что нельзя их отпускать, даже если придется умереть. Я предупреждала Су Цин, чтобы она ничего им не говорила. Но она испугалась и все же выдала кодовую фразу.

В глазах Главного тюремного надзирателя мелькнул холодный блеск. Су Цзянь вздрогнула и, продолжая спасать свою шкуру, сказала:

— Но кто бы мог подумать, что эти проклятые негодяи, даже после того, как Су Цин освободила их, все равно жестоко с ней расправились, разорвав ее на части! Они говорили, что она предала чувства Сяо Луна, что она все еще думает о Су Цзинсюане, обзывали ее дрянью и распутницей. За каждое ругательство отрезали по куску, пока она не стала вот такой. Хотя мы с Су Цин и не очень ладили, но все же мы сестры. Я... я... Господин Главный тюремный надзиратель, умоляю вас, отомстите за нас! После такого унижения я тоже не хочу жить...

Во-первых, у Сяо Луна и его команды уже были случаи расчленения. Судя по почерку, этого червя действительно разорвали они. Во-вторых, эти заключенные провели здесь восемьсот лет, практически без женщин. Вполне возможно, что, увидев женщину, они потеряли голову. Раньше Су Цин была под защитой Сяо Луна, и остальные не смели к ней прикасаться. Но с Су Цзянь все было иначе. Сяо Лун к ней был равнодушен, так что его люди могли делать с ней все, что угодно.

«Эти негодяи действительно бесчеловечны. Не добившись своего от Су Цин, они просто разорвали ее на части», — подумал Главный тюремный надзиратель. — «Я всегда считал себя жестоким, но даже я не способен на такую бесчеловечность. Бандиты есть бандиты, горбатого могила исправит».

Главный тюремный надзиратель достал нож, разрезал веревки на Су Цзянь, бросил ей одежду и холодно сказал:

— Если я узнаю, что ты мне солгала, тебя ждет та же участь.

Су Цзянь посмотрела на разорванное тело и побледнела от страха. Превозмогая ужас, она кивнула и сказала:

— Я сказала чистую правду.

Про себя она подумала: «Господи, пусть начальство уберет этого Главного тюремного надзирателя! Пусть пришлют кого-нибудь другого, а то он меня точно разорвет на части».

Иногда Су Цзянь действительно везло. Едва она об этом подумала, как Главный тюремный надзиратель получил какое-то распоряжение. В телефоне надзирателя что-то зашумело, и Су Цзянь отчетливо услышала:

— Таких важных заключенных упустить! Ты вообще чем занимаешься? С этого момента отправляйся обратно в свою деревню сторожить ворота! Старый пердун, совсем бесполезный стал! Сам подумай, что полезного ты сделал с тех пор, как занял эту должность? Только и умеешь, что хмурить брови! ...Нечего оправдываться и просить пощады! Иди сторожить ворота! И то, это я еле-еле выпросил для тебя эту работу... Хозяин? Хозяин сейчас мечтает тебя прирезать! ...Ты вообще понимаешь, что сейчас происходит? Они сбежали! Ты хоть представляешь, какие проблемы это создаст? ...Нечего болтать с этим ничтожеством! Вон отсюда!..

Су Цин, сидя на вилле и читая новости, посмотрела на довольно улыбающегося Сяо Луна и спросила:

— Такой большой дождевой червь, он же, наверное, уже был духом. Как вы его достали? Неужели вы снова убили, чтобы сбежать?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение