Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Ваше Величество, они всего лишь крысы, живущие под землей. Чтобы вытащить их, нужно завладеть их сердцами и заставить их полностью показаться на свет божий, — сказал Наньгун Чжэн.
— Вот как, я понял. Ты хочешь, чтобы они вышли сами, — улыбнулся Ли Шиминь.
— Верно. Если они вернутся в Чанъань, им будет нелегко действовать. Поэтому лучшее время для захвата людей — это в храме и по дороге обратно в Чанъань, — сказал Наньгун Чжэн.
— Похоже, ты хорошо знаком с такими делами. Как ты думаешь, если я поручу тебе заниматься этим специально? — с улыбкой спросил Ли Шиминь.
— Ваш покорный слуга сделает все возможное, — ответил Наньгун Чжэн.
— Все возможное? Я не прошу тебя делать все возможное, я прошу тебя приложить все силы. Ладно! Можешь пока удалиться, ты будешь полностью отвечать за это дело, — сказал Ли Шиминь. Но Наньгун Чжэн не двинулся, и Ли Шиминь, наоборот, опешил.
— Почему ты все еще не двигаешься? — с любопытством спросил Ли Шиминь.
— Ваше Величество, ваш покорный слуга не знает, куда ему удалиться, и Ваше Величество не сказал, какие пять тысяч человек мне поручить, к кому обращаться, и не дал мне командного жетона, — сказал Наньгун Чжэн.
— Я совсем забыл об этом. Теперь, когда ты сказал, я действительно не знаю, кого тебе дать. Пятьдесят тысяч человек Хоу Цзюньцзи и наследного принца не будут слушаться. Моя Имперская гвардия не может быть полностью задействована. Так вот что! Скажи, сколько людей тебе нужно! — беспомощно сказал Ли Шиминь.
— Ваше Величество, раз так, то вашему покорному слуге нужно триста арбалетчиков и еще один человек, — сказал Наньгун Чжэн.
— Триста арбалетчиков — это легко. А кто этот один человек? — спросил Ли Шиминь.
— Раз они хотят спасти людей, то ваш покорный слуга выдаст подделку за оригинал, — улыбнулся Наньгун Чжэн.
После того как Хоу Цзюньцзи был схвачен, Ли Шиминь запер его в боковой комнате в задней части храма. Помимо усиленной охраны, никаких других ограничений не было. На нем не было наручников и кандалов, еда была хорошей, с рыбой и мясом, обстановка в комнате тоже была неплохой. Если бы не люди снаружи, если бы не то, что все знали о его преступлении, никто бы не подумал, что он заключенный.
Ли Шиминь так обращался с ним, во-первых, потому что он был заслуженным деятелем-основателем династии Тан, и имел заслуги перед Великой Тан. Во-вторых, он действительно спасал Ли Шиминя бесчисленное количество раз. Чувства Ли Шиминя к нему были очень сложными. А Хоу Цзюньцзи, с тех пор как его заперли в этой комнате, больше не сопротивлялся, совершенно не собираясь бежать, словно преступник, ожидающий смертной казни.
— Хоу Цзюньцзи, к тебе пришли, — стражники Хоу Цзюньцзи были из Имперской гвардии Ли Шиминя, поэтому не испытывали к нему никаких чувств и говорили без особой вежливости.
— Пусть войдет! — Хоу Цзюньцзи ничего не мог поделать, ведь теперь он был не великим генералом, а всего лишь заключенным, поэтому ему пришлось согласиться.
— Приветствую Великого генерала, — Наньгун Чжэн вошел и поклонился.
— Ты... — с любопытством спросил Хоу Цзюньцзи.
— Великий генерал слишком забывчив. Хотя говорят, что великие люди забывчивы, но Великий генерал забывает слишком быстро! — Наньгун Чжэн поднял голову и улыбнулся.
— Я думал, кто это, а это ты, мальчишка. Как ты сюда попал? — с улыбкой спросил Хоу Цзюньцзи.
— Это наш Великий генерал Левой стражи Дракона и Тигра, не будь так дерзок! — громко крикнул стоявший рядом гвардеец.
— Дерзкий... Ты можешь удалиться, — крикнул Наньгун Чжэн.
— Да, Великий генерал, — сказал солдат и удалился.
— Мальчишка, не ожидал я, что всего за полдня ты станешь Великим генералом. Ты знаешь, сколько кровавых битв я прошел, чтобы стать Великим генералом, сколько раз я чуть не погиб. Тебе, мальчишка, действительно повезло, — холодно усмехнулся Хоу Цзюньцзи.
— Это все благодаря Великому генералу. Если бы не Великий генерал, у вашего покорного слуги не было бы сегодняшнего дня, — улыбнулся Наньгун Чжэн.
— Мальчишка, хорошо работай! Я в тебя верю, — сказал Хоу Цзюньцзи.
Слушая Хоу Цзюньцзи, Наньгун Чжэн почувствовал себя неловко и даже немного комично. Разве эта реплика не из «Улинь Вайчжуань», от Тун Сянъюй? И хотя слова Хоу Цзюньцзи на первый взгляд были добрыми, Наньгун Чжэн слышал в них лишь сарказм.
— Великий генерал, давайте говорить прямо. У меня есть несколько вопросов, которые я хотел бы задать Великому генералу. Прошу Великого генерала просветить вашего покорного слугу, — вежливо сказал Наньгун Чжэн.
— Великий генерал... Ха-ха-ха... Ты думаешь, я все еще Великий генерал? Теперь ты Великий генерал. Ладно! Спрашивай, что хочешь, я постараюсь ответить, — холодно усмехнулся Хоу Цзюньцзи.
Наньгун Чжэн слышал, что смех Хоу Цзюньцзи уже не был таким громким, как раньше, в нем чувствовались пережитые трудности, беспомощность и даже печаль, что вызывало сочувствие. Казалось, перед ним был не некогда гремевший в свое время великий генерал, а всего лишь одинокий старик.
— Аньци. Прошу Великого генерала, что такое Аньци? И как с ними связаться? — прямо спросил Наньгун Чжэн.
— Аньци? Зачем ты, мальчишка, спрашиваешь об этом? — Услышав об Аньци, лицо Хоу Цзюньцзи мгновенно похолодело, и он повернулся, глядя на Наньгун Чжэна взглядом врага, отчего Наньгун Чжэн почувствовал, как его сердце сжалось.
— Великий генерал, похоже, Аньци действительно ваша личная гвардия. Люди из Аньци пытаются спасти вас. Великий генерал не хочет, чтобы кто-то еще пострадал, верно? — осторожно спросил Наньгун Чжэн.
— Если у тебя есть способности, справляйся сам, зачем спрашивать меня, Великого генерала! — гневно сказал Хоу Цзюньцзи.
— Значит, Великий генерал не желает сотрудничать? Неужели Великий генерал все еще надеется восстать из пепла? — холодно усмехнулся Наньгун Чжэн.
— И что с того? Ты, младший, неужели хочешь допрашивать меня, старика? — холодно спросил Хоу Цзюньцзи.
— Конечно, нет, но ваш покорный генерал видит, что Великий генерал живет очень комфортно. Если ваш покорный слуга изменит обстановку для Великого генерала, Великий генерал не будет так говорить, верно? — улыбнулся Наньгун Чжэн.
— Хм, когда я раньше воевал, чего только не видел, — гневно сказал Хоу Цзюньцзи.
— Хорошо, раз так, то не вините вашего покорного слугу! Люди, измените обстановку для Великого генерала, и передайте приказ: Великого генерала не нужно ждать до возвращения в столицу для наказания, казнь состоится завтра утром за пределами храма! — гневно сказал Наньгун Чжэн.
— Дерзкий! Без приказа Его Величества ты смеешь казнить меня, старика? Ты жить не хочешь! — гневно сказал Хоу Цзюньцзи.
— Великий генерал только что сказал, что если нет приказа Его Величества, ваш покорный слуга смеет казнить Великого генерала, — Наньгун Чжэн не рассердился, а, наоборот, улыбнулся.
— Значит, это Его Величество хочет казнить вашего покорного слугу. Ладно! Умереть так умереть! Все равно ваш покорный слуга давно уже все решил, — беспомощно сказал Хоу Цзюньцзи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|