Глава 6 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— «Я всегда чувствую, что разгадка этой ситуации полностью зависит от этого ребёнка», — сказала императрица Чжансунь.

— «Какая от него может быть большая польза? Ладно! Пусть всё будет по воле Небес. Мне уже надоело быть императором. В худшем случае, я уйду вместе с императрицей, и это будет неплохой конец», — сказал Ли Шиминь.

Тем временем в главном лагере армии наследного принца.

— «Эй, братец, ты проиграл три партии, ты ещё будешь играть?» — смеясь, спросила Цю Синь.

— «Но я выиграл две партии, так что счёт всего лишь три к двум. Давай ещё раз», — сказал Наньгун Чжэн.

— «Хорошо, давай ещё раз», — смеясь, сказала Цю Синь.

В это время в главном штабном шатре.

— «Ваше Высочество, наследный принц, каковы ваши дальнейшие планы?» — спросил Хоу Цзюньцзи.

— «Я всё же не хочу встречаться с этим так называемым императорским младшим братом», — сказал наследный принц.

— «Ваше Высочество, я говорю не об этом. С этим так называемым принцем можно встретиться раньше, позже или вообще не встречаться, это не имеет значения. Сейчас главное — атаковать гору. Если мы будем медлить, ситуация изменится. В конце концов, провизии у нашей армии не так много, а солдаты внизу думают, что это всего лишь учения. Если они поймут, что происходит, то боевой дух армии падёт, и мы не сможем их контролировать», — сказал Хоу Цзюньцзи.

— «Генерал, ваши слова разумны. Тогда что, по вашему мнению, следует делать?» — переспросил наследный принц.

— «Немедленно атаковать гору, больше нельзя ждать», — сказал Хоу Цзюньцзи.

— «А что насчёт моего императорского младшего брата?» — спросил наследный принц.

— «Я, ваш покорный слуга, конечно, пошлю людей присмотреть за ним, всё будет в порядке», — сказал Хоу Цзюньцзи.

— «Хорошо! Тогда атакуем гору. Я тоже больше не могу ждать», — сказал наследный принц.

В это время Наньгун Чжэн и Цю Синь играли в гомоку. Цю Синь играла очень быстро, а Наньгун Чжэн — очень медленно. Он должен был смотреть на один ход и продумывать три, каждый ход обдумывал несколько раз. Цю Синь очень нервничала, несколько раз торопила этого парня, но он был таким медленным.

— «Сестра, ты можешь дать мне хорошенько подумать? Подожди, кажется, я выиграл. Смотри, здесь пять фишек соединены», — смеясь, сказал Наньгун Чжэн.

— «Хорошо, пусть будет по-твоему, ты выиграл. Давай ещё раз», — смеясь, сказала Цю Синь.

— «У-у-у…» — в этот момент снаружи шатра раздался долгий протяжный звук, а затем громоподобный шум боевых барабанов.

— «Что происходит?» — с любопытством спросил Наньгун Чжэн.

— «Это звук боевых барабанов. Похоже, они отправились в поход», — сказала Цю Синь.

— «В поход? Куда?» — с любопытством спросил Наньгун Чжэн.

— «Как ты думаешь, куда они могут отправиться? Куда ещё им стоило бы идти в поход?» — сказала Цю Синь.

— «Неужели они больше не считаются с императрицей? Неужели императрица уже пошла на компромисс?» — спросил Наньгун Чжэн.

— «Этого я тоже не знаю, нужно выйти и посмотреть», — сказала Цю Синь.

Услышав её слова, Наньгун Чжэн почувствовал что-то неладное, поэтому вышел из шатра. В этот момент двое солдат немедленно остановили его.

— «Простите, господин, главнокомандующий приказал, чтобы вы и госпожа Цю Синь не покидали лагерь», — сказал солдат.

— «Нельзя покидать лагерь? Тогда, полагаю, выйти из шатра не будет ошибкой?» — сказал Наньгун Чжэн.

— «Хорошо, проходите, пожалуйста», — сказал солдат.

Наньгун Чжэн не послушал их, а обошёл лагерь, повалил одного из охранников на землю, затем переоделся в его одежду и смешался с основной группой. Всё это видела Цю Синь издалека, но в этот момент она уже не успевала сообщить Хоу Цзюньцзи. Более того, после последнего случая она тоже начала строить планы на будущее.

В храме Белого Дракона.

— «Доклад… Ваше Величество, повстанческая армия атакует гору!» — доложил солдат.

— «Отставить», — сказал Ли Шиминь.

— «Есть, Ваше Величество», — сказал солдат и удалился.

— «Ваше Величество, что нам теперь делать?» — спросила императрица Чжансунь.

— «Что делать? Что ещё можно делать? Я сам пойду в бой, чтобы встретиться с этим сыном-бунтовщиком», — гневно сказал Ли Шиминь.

— «Ваше Величество, ваше драгоценное тело не должно подвергаться риску. Позвольте мне сопровождать вас», — сказала императрица Чжансунь.

— «Нет, я Верховный Владыка, как я могу позволить простой женщине идти вместо меня? К тому же, это не в моём стиле», — сказал Ли Шиминь.

— «Раз так, то я, ваша покорная слуга, готова пойти вместе с Вашим Величеством», — сказала императрица Чжансунь.

— «Императрица, ваше здоровье неважно, оставайтесь здесь и поправляйтесь», — уговаривал Ли Шиминь.

— «Нет, если Ваше Величество не позволит мне пойти, я предпочту умереть», — упрямо сказала императрица Чжансунь.

— «Хорошо, тогда я прикажу, чтобы вас сопроводили. И на улице холодно, наденьте побольше одежды», — сказал Ли Шиминь.

— «Благодарю Ваше Величество за заботу, я обязательно буду осторожна», — сказала императрица Чжансунь.

В храме Белого Дракона Имперская гвардия и Армия Летящего Дракона вступили в ожесточённый бой. Поскольку Армия Летящего Дракона была многочисленна, Имперская гвардия у ворот пала, и ворота храма были потеряны, поэтому оставшиеся гвардейцы отступили во внутренний храм.

— «Стой!» — громко крикнул Ли Шиминь, выйдя вперёд. Его имперское величие мгновенно подавило всех солдат, и они все преклонили колени. Наследный принц, увидев Ли Шиминя, инстинктивно хотел опуститься на колени, но Хоу Цзюньцзи немедленно остановил его.

— «Все солдаты, встаньте», — сказал Ли Шиминь.

— «Благодарим, Ваше Величество», — сказали все солдаты.

— «Ваш сын приветствует отца-императора», — наследный принц не преклонил колени, а лишь отдал Ли Шиминю поклон, как это принято между отцом и сыном.

— «Ганьэр, ты наконец-то пришёл», — Ли Шиминь не рассердился, а, наоборот, улыбнулся.

— «Отец-император, ваш сын…» — наследный принц не знал, что сказать дальше.

— «Ли Шиминь, быстро уступи трон, и я пощажу твою жизнь!» — громко крикнул Хоу Цзюньцзи, указывая на Ли Шиминя.

— «Что сложного в том, чтобы я уступил трон? Только не причиняй вреда солдатам, что рядом со мной. У них есть семьи, им не стоит умирать за одного меня. Если ты пощадишь их и обеспечишь им жизнь, я могу издать указ об отречении», — сказал Ли Шиминь.

— «Ваше Величество, мы ещё можем сражаться! Просим Ваше Величество отозвать свой приказ», — сказал один из генералов Имперской гвардии.

— «Мы будем сражаться насмерть, защищая Ваше Величество!» — в один голос воскликнули все солдаты.

— «Все, я не стою того, чтобы вы так поступали. Если у меня уже нет надежды, то, следуя за мной, вы лишь пойдёте на верную смерть. Лучше оставьте меня», — с грустью сказал Ли Шиминь.

— «Я, ваша покорная слуга, желаю уйти вместе с Вашим Величеством!» — громко сказала императрица Чжансунь, которую вывели вперёд.

— «Императрица!» — воскликнул Ли Шиминь.

— «Матушка-императрица!» — воскликнул наследный принц.

— «Не называй меня матушкой-императрицей, у меня нет такого сына, как ты! Ваше Величество! Я, ваша покорная слуга, желаю вместе с Вашим Величеством отправиться в загробный мир», — закончив говорить с наследным принцем, императрица Чжансунь нежно посмотрела на своего мужа.

— «Императрица, можешь быть спокойна, они не посмеют убить меня. Если они убьют меня, это будет цареубийство, и даже если они получат трон, их будут презирать все под небесами», — совершенно спокойно сказал Ли Шиминь.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение