Глава 18: Мы поговорим

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Сказав это, Гу Чжэньго потащил Хэ Мяо в свою комнату и запер дверь.

Сердце Хэ Мяо забилось, она хотела выбежать, но под пронзительным взглядом Гу Чжэньго, чувствуя себя виноватой, отступила на два шага.

— Что ты собираешься делать? Я предупреждаю тебя, бить людей — это противозаконно.

В это время снаружи послышался встревоженный стук У Цуйлянь в дверь: — Гоуцзы, Гоуцзы, Мяомяо — зеница ока твоего дедушки Хэ, ты не смеешь бесчинствовать!

Гу Чанцзи тоже заволновался и крикнул: — Говорите спокойно, не смейте драться!

Дедушка Гу, напротив, не беспокоился за внука и убеждал их вернуться: — Ладно, Гоуцзы знает меру в своих поступках. Давайте сначала поедим, поедим.

Одна дверная доска разделила комнату и внешний мир на два разных.

Хэ Мяо с замиранием сердца сидела на краю кровати, пощупала арбузный нож в кармане, и, казалось, обрела смелость противостоять Гу Чжэньго.

Её упрямые большие глаза смотрели на Гу Чжэньго, она постоянно была начеку: если он действительно ударит её, она обязательно покажет ему!

Гу Чжэньго стоял у двери, засунув руки в карманы. Из-за контрового света его выражения лица было не видно, но взгляд казался ещё острее. Его крепкое, высокое тело, ростом за метр восемьдесят, стояло там, источая спокойную и собранную ауру. В одно мгновение комната показалась низкой и тесной, словно неспособной вместить его, а атмосфера в ней стала настолько тяжёлой, что было трудно дышать.

— Без отца и матери, с восьмидесятилетней слепой бабушкой, пятью-шестью младшими братьями и сёстрами… Врать, не краснея.

Хэ Мяо неловко пошевелилась, сменила угол, больше не смотрела ему прямо в глаза, а уставилась на его подбородок.

Черты его лица были резкими, а подбородок казался особенно твёрдым.

— Какое тебе дело? Говори только о разводе. Ты ведь сам только что сказал, что если будет развод, то ты найдёшь способ решить вопрос, будь то деньги или работа.

Гу Чжэньго в тени молчал и двинулся к Хэ Мяо.

Неужели он собирается её ударить?

Хэ Мяо незаметно сунула руку в рюкзак и крепче сжала арбузный нож. Но когда он подошёл ближе, невидимое давление нахлынуло на неё, заставляя её отодвигаться всё дальше.

Гу Чжэньго нашёл её нервозность забавной.

— Тот парень, которого ты только что бросила в воду, твой будущий шурин? Значит… ты действительно отбиваешь мужчин у своей сестры…

Хэ Мяо тут же взорвалась, она не желала, чтобы её так просто очерняли: — Чушь собачья! У меня с ним нет никаких отношений, он просто подонок, который хочет сидеть на двух стульях!

Гу Чжэньго нахмурился и тихо упрекнул: — Грубо.

— Тебе-то что? — Хэ Мяо задохнулась от злости, сердито взглянула на Гу Чжэньго. В её очаровательном взгляде мелькнула обида, заставив Гу Чжэньго на мгновение растеряться, и он слегка прищурился.

— Ладно, мне всё равно, и лень вмешиваться. Но если я сдам тебя в Бюро общественной безопасности, ты думаешь, спекулянтка сможет со мной торговаться?

Хэ Мяо скрежетала зубами от злости, раздавался скрипучий звук.

Гу Гоцин, который её поймал, и они оба из одной деревни. Если бы Гу Чжэньго действительно сдал её в Бюро общественной безопасности, её ложь раскрылась бы. В лучшем случае — три-пять лет тюрьмы, а о худшем и говорить не стоит.

Тогда о разводе и речи быть не могло, даже поступить в университет было бы невозможно. С репутацией преступницы вся её жизнь была бы разрушена.

— Чего ты хочешь?

Хэ Мяо храбрилась, но была трусливой внутри, продолжая смотреть на Гу Чжэньго. В душе она злилась и волновалась, чувствуя себя такой ничтожной перед этим крепким мужчиной.

Гу Чжэньго наклонился, пристально глядя на лицо Хэ Мяо. В её тёмных блестящих глазах отчётливо отражалось его собственное изображение. На его суровом лице появилась холодная усмешка, а взгляд стал ещё глубже.

— Это будет зависеть от твоего поведения.

Глаза Хэ Мяо сузились: — Что это значит? Почему я должна показывать себя, чтобы получить этот чёртов развод? Неужели ты собираешься передумать?

Гу Чжэньго сдержал свою ауру и пронзительно посмотрел ей в глаза: — Я не передумаю. Но как солдат, я обязан избавлять народ от вредителей. Когда я тебя «починю», тогда и разведемся.

— Избавлять народ от вредителей? «Починить» меня? — Хэ Мяо была крайне возмущена: — Гу Чжэньго, ну ты даёшь! Я не согласна!

Хэ Мяо пришла в ярость, она никогда не встречала такого человека, который бы так препирался, искажая истину. Это было просто бесстыдство!

— Я не ворую, не граблю, просто хочу зарабатывать своим умом, как же я стала «вредителем народа»?

В отличие от Хэ Мяо, которая топала ногами от злости, Гу Чжэньго спокойно, перечисляя по пальцам, обвинял её.

— Отбиваешь мужчин у своей сестры, бесчинствуешь до брака, ведёшь себя неподобающе, не любишь трудиться, целыми днями думаешь о спекуляциях, у тебя плохие мысли, и с работой у тебя не ладится. А ещё твоё маленькое тело, ты не занимаешься спортом, и, наверное, не учишься? Ты не соответствуешь ни одному из «пяти достоинств молодёжи», и ещё говоришь, что ты не вредитель.

Хэ Мяо подавилась и не могла произнести ни слова. Она никогда не знала, что у молодёжи того времени были такие моральные стандарты.

Но она не могла спорить с ним, используя современные идеи. В конце концов, для открытости мышления требовался процесс. Если бы Хэ Мяо сейчас заговорила с Гу Чжэньго об открытости или поступлении в университет, это, вероятно, вызвало бы ненужные недоразумения.

В любом случае, сначала развод, а потом посмотрим.

После развода каждый пойдёт своей дорогой, и никто не сможет её контролировать.

Пока Гу Чжэньго не сдаст её в Бюро общественной безопасности, и пока он согласится на развод, она потерпит, чтобы стать «молодцом пяти достоинств».

— Хорошо, хорошо, если ты согласишься на развод, я согласна. Но мы должны договориться о трёх правилах.

Хэ Мяо упрямо подняла подбородок. Хотя у неё не было преимущества в росте, она не могла проиграть в духе.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18: Мы поговорим

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение