Глава шестая. Она переродилась

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Су Сяньдун закричал у ворот, отчего Сунь Яоцзу подскочил, свалился со стула и тут же вскочил. Он держал ворота запертыми, опасаясь, что кто-то придёт. Но как Су Сяньдун всё равно его нашёл?

Его родители знали о его визите к Шу Яо днём; пожилая пара тайно наблюдала из толпы, но, заметив, что ветер перемен дует в другую сторону, не осмелилась показаться. Теперь, когда сосед пришёл, они оба были не на шутку напуганы. Семья Сунь имела неважный социальный статус, тогда как Су Сяньдун вернулся из армии, был награждён и имел безупречное происхождение.

— Что делать? — тихо спросил Сунь Яоцзу, его лицо было полно тревоги.

— Это... — старик Сунь полжизни наслаждался лестью, называя себя то хозяином, то главой. Раньше он всегда держал голову высоко, но за эти годы научился втягивать шею. Услышав крик Су Сяньдуна снаружи, он тоже задрожал от страха. Перед Шу Яо он мог прибегать к моральному шантажу, но с другими этот трюк не сработал бы.

— Эй, Суни, открывайте ворота! — продолжал кричать Су Сяньдун снаружи, выгоняя всех соседей посмотреть на зрелище.

— Семья трусов, которые умеют только обижать слабых женщин. Открывайте ворота, иначе...

С грохотом затряслись не только ворота, но и, казалось, весь проход. Трое членов семьи Сунь замерли от страха, а мужчина снаружи не унимался.

— Открывайте! Сегодня мы перед лицом всех жителей расставим все точки над «и». Не получится спрятаться, как черепахе в панцире. Если вы не выйдете сегодня, то завтра, Сунь Яоцзу, разве ты не пойдёшь на работу? Я буду ждать тебя здесь.

Бам! Видя, что деревянная дверь вот-вот не выдержит, Сунь Яоцзу с неохотой пошёл открывать. Он очень боялся Су Сяньдуна и потому не осмеливался с ним ссориться. Но Су Сяньдун пригрозил перехватить его завтра на работе, так что ему пришлось смириться. Иначе, накопив слишком много гнева, он боялся, что Су Сяньдун его изобьёт.

Как только ворота распахнулись, Су Сяньдун пнул ногой, и Сунь Яоцзу с грохотом отлетел назад, скрючившись от боли. Но даже так Су Сяньдун не оставил его в покое. Высокий мужчина присел, поднял его, словно цыплёнка, за шкирку.

— Ты, собачий сын, ещё смеешь обливать меня грязью?! Жизнь надоела, что ли?

— Нет, нет, — Сунь Яоцзу дрожал от страха, глядя на это убийственное лицо. — Нет, я просто сказал Шу Яо пару слов, я не...

— Что сказал? — Он всё ещё держал Сунь Яоцзу за воротник. — Ваша семья Сунь заставила её выйти за тебя замуж, чтобы она продолжала быть вашим вьючным животным. Ей повезло жить в хорошее время, когда правительство защищает бедных. Она активно откликнулась на призыв и восстала против угнетения. Разве она не права?

— Нет, нет. — Как он посмел бы сказать, что она неправа? Кто ошибается? Она откликнулась на призыв правительства, если она неправа, значит, ошибается руководство. Даже под угрозой смерти он не посмел бы сказать такое, он же не сумасшедший.

— Я правда ничего такого не сказал, я просто подумал, что она слишком быстро вышла замуж повторно?

Окружающие смотрели, перешёптываясь; большинство склонялось на сторону Шу Яо. Но некоторые всё же считали, что она слишком быстро вышла замуж повторно, что это было нелогично.

— Она одна, без родных и близких здесь. Если бы она не вышла замуж повторно, и ты снова начал бы её принуждать, как бы она это вынесла? Ваша семья постоянно держала её в ежовых рукавицах, каждый раз упоминая, как вы её когда-то купили. Откровенно говоря, разве вы не хотели бесплатную прислугу? Других слуг нанять уже невозможно, но если бы она вышла замуж за Суня, то вы могли бы бесплатно использовать её всю жизнь. Вы думаете, никто не знает о ваших грязных замыслах?

Как только он это сказал, толпа зевак сразу всё поняла. — Точно! Семья Сунь теперь не осмелится нанимать временных работников, вот и держала Шу Яо в своих руках. Раньше они говорили, что она приёмная дочь, но почему тогда они заставляли её выйти замуж именно за их семью?

— Да, какая там приёмная дочь, это же просто девочка-невеста. Пока не доросла, работала и зарабатывала деньги, а как доросла — заставили выйти замуж за их сына. Продолжала зарабатывать, рожать детей для семьи и ухаживать за стариками.

— Ужасно, просто пережитки старого общества. Сейчас ведь уже новое общество, а они всё ещё так цепляются и обижают людей, просто потому что она безродная и беззащитная.

Когда накал достиг пика, Су Сяньдун своевременно отпустил Сунь Яоцзу. Затем он повернулся к толпе. Люди — существа социальные, и особенно в эту эпоху, когда население практически не перемещалось, и человек обычно работал и жил там, где родился, общественное мнение имело огромное значение. Сплетни могли погубить человека.

— Мы все соседи, вы, наверное, слышали обо мне. Эх... У меня обнаружили неизлечимую болезнь, жить осталось недолго. Та, кого мне сосватали, ошибочно приняла мою болезнь за что-то заразное, связанное с печенью. То, что она ушла, совершенно нормально, ничего страшного.

Он вздохнул, и кто-то из толпы, поторопившись, спросил: — А почему тогда ты женился на Шу Яо?

Ему и не пришлось отвечать, кто-то уже догадался: — Наверное, они просто объединились. Она развелась, у неё нет опоры, она боится, что старая семья Сунь будет ей докучать и заставит вернуться. А ты болен, тебе нужна женщина, которая будет заботиться, да и, возможно, оставишь потомство.

И действительно, простые люди думали примерно так же. Начальник Хао, которая их познакомила, думала точно так же, и, услышав это, все кивнули.

— Тогда это очень подходит. Если она сможет оставить тебе потомство, то и у неё самой будет место, где обосноваться. Это хорошо для вас обоих.

— О, так вот в чём дело. Шу Яо тоже жаль, такая красивая девушка, а рядом никого из родных.

— Да уж. Какая красавица Шу Яо, да ещё и на официальной работе. Если бы её родители были рядом, разве она бы так страдала столько лет, попав под каблук семьи Сунь? Теперь, чтобы сбежать от Суней, она поспешно вышла замуж за...

Женщина не договорила, но все поняли, что она имела в виду. Если бы всё было хорошо, то они бы считались подходящей парой, но теперь Су Сяньдун был болен, и никто не знал, когда он умрёт. Все слышали об этом и боялись болезни печени.

Даже если бы остался маленький дворик, это было бы не так важно, как жизнь. И к тому же, раз уж они поженились, она не сможет отказать мужчине в этом. А если она снова забеременеет, то потом станет вдовой с ребёнком, и жизнь будет несладкой. Поэтому никто не хотел этого, но Шу Яо, неожиданно, выбрала такой путь.

— Моя жена — несчастная женщина, с детства её продали семье Сунь. Эти десять лет она была вьючным животным в семье Сунь: стирала, готовила, прислуживала им, да ещё и работала, чтобы зарабатывать деньги для них. Теперь, благодаря хорошей политике, она наконец освободилась, но семья Сунь всё ещё не успокаивается и ищет повода для ссоры. Уважаемые земляки, будьте свидетелями: это не я, Су Сяньдун, устраиваю беспорядки, это семья Сунь слишком заносчива.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава шестая. Она переродилась

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение