Глава 4 Под присмотром - часть 1

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Они сами договорились о свадьбе, и старшая сестра Хао, видя их обоюдное согласие, была только рада. Шу Яо всё равно выходила замуж второй раз, так что это было не столь важно. К тому же, в будущем она получит небольшой дворик, а у Су Сяньдуна в его дворике было несколько комнат, и все они были очень хороши.

Шу Яо работала в ночную смену, и на следующее утро после работы он приехал за ней на велосипеде. В заводском офисе они получили рекомендательное письмо, и пара успешно отправилась в ЗАГС, чтобы зарегистрировать брак.

Там они встретили знакомых — Чжоу Айли и У Юляна. Проходя мимо у дверей, У Юлян был настолько поражён Шу Яо, что долго смотрел ей вслед. «Какая красивая девушка, этому мужчине повезло», — подумал он.

— На что ты смотришь? — недовольно спросила Чжоу Айли. — Шу Яо была настоящей лисой-обольстительницей, ни один мужчина не мог оторвать от неё глаз. Су Сяньдун так быстро женился на ней, и всё его имущество достанется ей. Не иначе как он был ослеплён её красотой.

— Нет, ничего.

Шу Яо, не поздоровавшись с ними, подумала: «Быстрый брак, Чжоу Айли действительно смелая. Они ведь совсем не знают друг друга, и так быстро поженились».

Выйдя из ЗАГСа, она с улыбкой сказала ему: — Иди на работу, я тебя задержала.

Он тоже добродушно улыбнулся: — Теперь мы семья, не нужно быть такой вежливой. Я взял отгул на сегодня, так что мне не нужно на работу. Пойдём, перевезём твои вещи.

— Хорошо.

Он думал, что страдает от неизлечимой болезни, но при этом так заботился о ней. Шу Яо же прекрасно знала, что его диагноз был ошибочным, и на самом деле он здоров. Поэтому, выходя за него замуж, она искренне собиралась жить вместе, и пока он проявлял себя с самой лучшей стороны.

В прошлой жизни она много с ним общалась и знала, что он был способным и добрым человеком, который много ей помогал. Когда двойняшкам не хватало молока, а она нигде не могла найти сухое молоко, именно он помогал ей, даже давал лапшу, говоря, что сам не может съесть, потому что она скоро испортится.

В те особые годы, когда семья Сунь переживала трудности, и его самого преследовали, он всегда тайно прикрывал её во время критических собраний. Он получал больше всех побоев, его голова была разбита до крови, и однажды он даже сломал кость. А вот Сунь Яоцзу всегда прятался за спинами.

Её вещей было немного, но и не мало, так как среди них были постельные принадлежности. Он привязал все к велосипеду, а ей предложил сесть на переднюю раму. — Остальное я заберу позже, а ты пока иди домой.

— Нет, не нужно. Ты просто положи все вещи, а я пойду пешком.

— Хорошо, — согласился он. Он слышал, что во время беременности нужно больше двигаться, чтобы роды прошли легче. Он решил, что, доставив вещи, вернётся за ней.

Сунь Яоцзу вышел из дома и, увидев, как его бывшая жена едет на велосипеде с мужчиной из соседнего дома, тут же пришёл в ярость.

— Шу Яо, что вы тут делаете?

Она спокойно сошла с велосипеда, собираясь заговорить, но стоявший рядом мужчина опередил её: — Я веду свою жену домой, а тебе какое до этого дело?

— Что? — недоверчиво воскликнул Сунь Яоцзу. — Твоя жена?

— Верно. Вы уже разведены, а мы только что получили свидетельство. Это моя жена, и впредь держись от неё подальше, иначе я тебя поколочу.

Рост Сунь Яоцзу едва достигал ста семидесяти сантиметров, и он был худощавым. Су Сяньдун же был ростом метр восемьдесят, с широкими плечами, полными силы, его обнажённые руки были мускулистыми, а решительный тон заставил Сунь Яоцзу невольно отступить.

— Пойдём, жена, домой.

Шу Яо, не говоря ни слова, последовала за мужчиной во двор. Большие и малые сумки были в основном у него, она несла лишь несколько предметов одежды.

— Не бойся его. Если он посмеет снова тебя беспокоить, скажи мне. Теперь я имею полное право поставить его на место.

— Хорошо.

Его маленький дворик был не очень большим, но аккуратным. В основном доме было три комнаты с пристройками, а также две восточные комнаты и одна южная комната, примыкающая к проходу. Возле прохода располагался угольный сарай, который можно было использовать для хранения угля и разных вещей.

Три главные комнаты были разделены: в центре находился зал, на восточной стороне стояла кровать, удивительно, старинная кровать с балдахином, а в западной комнате были кан, шкаф и письменный стол.

— Ты живи во внутренней комнате, а я перенесу свои вещи.

— Ну… может, я лучше останусь во внешней? — сказала Шу Яо. — Мы только начинаем привыкать друг к другу, и будет неловко, если я, как гостья, займу лучшую комнату, словно выгоняя хозяина.

— Тебе будет удобнее во внутренней. Я, взрослый мужчина, могу спать где угодно. Или, если хочешь, я могу убрать и поселиться в восточной комнате.

Восточная комната, давно нежилая, была в беспорядке. Он уже собирался наводить там порядок, но она протянула руку и остановила его. — Не надо. Мы теперь законные муж и жена. То, что мы живём вместе, совершенно естественно.

Его сердце забилось намного быстрее. Он молча кивнул и больше ничего не сказал. Свои вещи он перенёс из внутренней комнаты в шкаф внешней, а её одежду и другие принадлежности разместил там же. Но одеяло оказалось слишком маленьким, поэтому она использовала его прежнее.

— Оно только что постирано и высушено, в комнате очень чисто, никаких блох. Я поменял простыни, можешь спокойно спать.

— Спасибо.

— Не нужно такой вежливости. Ты ведь сама сказала, что теперь мы муж и жена.

— Хорошо.

Она обустраивала свои вещи во внутренней комнате, а он ловко ещё раз убрался во внешней. Балдахин над кроватью во внешней комнате был очень старым, местами залатанным. Но, по крайней мере, он был чистым, и когда его опускали, создавалось отдельное личное пространство, так что ей не пришлось бы смущаться, проходя мимо него.

Когда Шу Яо закончила устраиваться и пошла на кухню за водой для умывания, она обнаружила, что он уже готовит. Тесто было замешано и отстаивалось на разделочной доске, а стручковая фасоль, баклажаны и помидоры были нарезаны кубиками — похоже, он собирался приготовить лапшу с заправкой. Она, не зная, подняла крышку одного из кувшинов, и оказалось, что это не кувшин для воды, а полный кувшин зерна.

— Вода здесь, — сказал он, поднимая крышку водяного кувшина и зачерпывая воду для неё, а затем налил ей немного горячей из термоса. До получения пайка оставалось ещё десять дней. Она ушла из семьи Сунь без продовольствия и поначалу думала купить дорогой паёк, но потом вспомнила, что он работает на зернохранилище, так что с этим проблем не будет.

— Может, я приготовлю?

Закончив обустраиваться, она по привычке предложила свою помощь. В детстве у них были слуги, и её баловали. Но как только она попала в семью Сунь, старая матушка Сунь заявила, что женщина должна быть послушной женой, воспитывать детей и вести домашнее хозяйство. Она научилась не только стирать и готовить, но и шить, и даже вышивать. После Освобождения у семьи Сунь не стало прислуги, и она полностью стала домработницей. В прошлой жизни она занималась домашними делами десятилетиями, а Сунь Яоцзу никогда ничего не делал.

— Не нужно. Иди отдохни во дворе, я скоро закончу.

Она на мгновение оцепенела: «Так тоже можно?» В прошлой жизни свекровь говорила, что это женская работа, и она подсознательно привыкла делать всё сама.

— Иди, — сказал он, выпроваживая её из кухни, — я неплохо готовлю, будет вкусно. Он усадил её на плетёный бамбуковый стул во дворе. Вернувшись на кухню, он налил ей стакан воды, и, сделав глоток, она обнаружила, что вода сладкая.

Слушая звуки готовки из кухни, она ощутила лёгкое оцепенение. Оказывается, жизнь может быть такой; оказывается, она может просто сидеть и ничего не делать, тихо ожидая обеда.

Глядя сквозь решётку окна на его занятую фигуру, она испытала ощущение нереальности, словно во сне. Была ли она уставшей? Или это было просто воображение? Иначе почему ей казалось, что она парит, и всё это было совершенно нереально.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4 Под присмотром - часть 1

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение