Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Серые стены, старинная мебель… Шу Яо поднялась с кана и даже увидела на окнах наклеенные иероглифы «счастье». Опустив взгляд на свои руки, она быстро подбежала к зеркалу.
Ртутное зеркало отражало всё предельно ясно. Женщина в нём была прекрасна, словно цветущий персик, её брови напоминали далёкие горные хребты, глаза были чисты и невинны, а губы нежны, будто розы на ветке.
Неужели это был сон? Она отчётливо помнила всё, что случилось более тридцати лет назад. Тогда она только что вышла замуж, ей было двадцать три. Под настойчивым давлением и руководством свёкра и свекрови они совершили свадебный обряд и консумировали брак.
Календарь на стене показывал, что год был 1958. Они с мужем поженились в пятый лунный месяц. Сейчас было довольно жарко, вероятно, разгар лета.
Скрипнув, дверь распахнулась снаружи. Вошедший мужчина тоже выглядел на десятилетия моложе. Полный юношеской энергии, он покраснел, увидев её, и протянул абрикосы, которые держал в руке.
— Возьми, я сорвал их в пригороде, они не кислые.
Она ошеломлённо взяла абрикосы и так же ошеломлённо оглядела комнату, в которой прожила много лет. В двенадцать лет она потеряла свою семью. В те смутные времена её продали в семью Сунь.
Мать Сунь тогда была тяжело больна и спешила устроить семейную жизнь сына. Обычно дочерей в девочки-невесты отдавали лишь бедняки, а мать Сунь таких не одобряла. Но Шу Яо умела читать и писать, к тому же была настоящей красавицей, и это сразу её очень устроило.
Она была старше его на три года, а старая поговорка гласила: «Женщина старше на три года — к золотым кирпичам». Гадалка, приглашённая семьёй Сунь, сказала, что её гороскоп очень благоприятен для их семьи. Так она из дочери богатой семьи превратилась в девочку-невесту семьи Сунь.
После основания нового Китая в 1949 году семья Сунь всем говорила, что она их приёмная дочь, а после того, как сын достиг совершеннолетия, они поженили их, чтобы ещё больше укрепить родственные связи. В этот период у людей не было понятия «домовая книга»; в то время такой вещи просто не существовало.
Увидев его улыбающееся лицо, она вдруг почувствовала, как желудок скрутило спазмом, и быстро выбежала, чтобы вытошнить всё дочиста. Её мутило, и при одном только взгляде на него она испытывала лишь отвращение.
В её голове снова всплыли его слова, сказанные тридцать лет спустя. Она лежала в больнице и случайно увидела его с Мэн Си и их дочерью. Он не почувствовал стыда, будучи застигнутым ею, а напротив, стал говорить самоуверенно и беззастенчиво.
— Ты никогда не была той женщиной, которую я любил. Ты была девочкой-невестой в нашей семье, и мои родители заставили меня жениться на тебе. Ты старше меня, я никогда тебя не любил. Я просто считал тебя сестрой, а Сяо Си — вот моя настоящая любовь.
Тогда дочь и сын были взбешены. Дочь от злости роняла слёзы.
— Как ты можешь так говорить? — воскликнула она. — Ты считал мою маму сестрой? Как сестру ты на ней женился? Как с сестрой ты с ней детей завёл? Ты когда-нибудь видел такую сестру?
Сын тоже дрожал от злости всем телом, поддерживая её и крича на мужчину: — Как ты смеешь так говорить! Она твоя законная жена, с которой ты совершил обряд поклонения Небу и Земле! Она родила тебе детей, заботилась о твоих родителях до самой их смерти! Как ты можешь говорить такие вещи! Как же сильно ты ранишь маму своими словами! Немедленно извинись, извинись!
Мужчина, глядя на двух злобно смотрящих на него детей, не только не стал задумываться о себе, но и ещё больше разозлился.
— Посмотри-ка, — рявкнул он, — вот твои хорошие дети, которых ты родила и вырастила! Ни капли уважения ко мне, своему отцу. Всегда на твоей стороне. Да разве это мои дети? Почему мои дети совсем не похожи на меня в этом? И к тому же, внешне они тоже не похожи на меня.
Долгие годы совместной жизни, долгие годы брака — и в итоге он вдруг сказал такое. Если он её не любил, это ещё ладно, но он обвинил детей! Что он имел в виду? Что дети не его? Или он их просто не хотел? Она тогда указала на него, не могла произнести ни слова, и перед глазами потемнело; от гнева и сердечной боли она потеряла сознание.
В ушах, казалось, ещё звучали отчаянные крики детей, звавших её. Сын нёс её, мчась к реанимации, а дочь всю дорогу кричала: «Доктор, спасите мою маму!» Насколько они были разгневаны на того мужчину, настолько же отчаянны были их голоса, когда они звали на помощь — их голоса были полны рыданий.
— Яо-яо, Яо-яо! — мужчина выбежал следом, его глаза были полны непонимания. — Что с тобой?
— Не… не прикасайся ко мне.
Он протянул руку, чтобы похлопать её по спине, но она остановила его. Сейчас она смотрела на него с отвращением и совершенно не могла принять его прикосновений. Она своими ушами слышала, как дочь Мэн Си называла его папой. Дочь Мэн Си была на три года младше её детей, так не значит ли это, что он уже сейчас мог закрутить роман с Мэн Си?
Он и Мэн Си были одноклассниками, одного возраста. Она и Мэн Си работали на одной текстильной фабрике, знали друг друга десятки лет. Но Шу Яо и подумать не могла, что Мэн Си, выйдя замуж, потом развелась и жила одна с ребёнком, а этот ребёнок оказался его? Действительно ли он был его или были какие-то скрытые обстоятельства?
Мужчина был уязвлён её взглядом, словно она избегала чумы, и на мгновение растерялся.
— Жена, что с тобой?
— Я что-то не то съела. И не называй меня женой, мне непривычно.
— Ох.
Его семья изначально имела небольшое состояние. До Освобождения у них была хорошая репутация, и все называли его младшим хозяином. Но после Освобождения все эти преимущества превратились в недостатки: их дома были разделены, а всё имущество стало государственным. Позже, когда проводились оценки классового происхождения, стало ещё хуже.
Шу Яо, вырвав, пошла умыться. Голова её была в тумане, она не понимала, что происходит. Она протянула руку и ущипнула себя — от боли резко втянула воздух. Если больно, значит, это не сон, но ведь она должна быть в больнице, на реанимации. Как она могла оказаться Тридцать лет назад?
Она просидела одна в комнате довольно долго, думая о многом. Сможет ли она вернуться? Она должна вернуться! Двое детей плакали, умоляя врачей спасти её. Если она не вернётся, если умрёт, как же будут скорбеть её дети?
— Шу Яо, Шу Яо, пора бы уже готовить, верно?
Свекровь звала снаружи. Она встала, глубоко вздохнула и пошла на кухню готовить. В этот период уже началась система распределения, и ужины были очень простыми. Одна кастрюля каши из кукурузной муки, по одной маленькой паровой булочке на каждого, и один огурец из огорода, заправленный соусом.
Вновь увидев свёкра и свекровь, её сердце снова ёкнуло. Свекровь была нездорова, но держалась год за годом, пока её детям не исполнилось по пятнадцать лет, только тогда старуха ушла. На следующий год умер свёкор, вскоре восстановились вступительные экзамены в вузы, оба ребёнка поступили в университет, и дома остались только она и Сунь Яоцзу.
— Ешь огурец.
Не только Сунь Яоцзу почувствовал, что с ней что-то не так, свёкор и свекровь тоже сочли её очень странной. Свёкор всегда держал себя с авторитетом главы семьи и обычно мало говорил дома, это свекровь заговорила и положила ей еду.
— Что сегодня случилось? Только что так сильно тошнило, неужели беременна?
— Нет, — ответила она, вспоминая свою манеру речи в юности. — Мама, мы ведь только что поженились, ещё и месяца не прошло. К тому же, это самое только пришло и ещё не ушло.
— Ох, я тоже думала, что не так быстро. А что с тобой тогда? Выглядишь такой ошеломлённой и молчишь.
— Немного нехорошо, в желудке всё переворачивается, наверное, что-то не то съела.
— Тогда, может, доктора позвать, чтобы посмотрел?
— Не нужно, я сама отдохну и поправлюсь.
— Дома есть ещё яйца, позже приготовь себе яичный пудинг, это полезно для желудка и питательно.
— Спасибо, мама.
Когда она только пришла в семью Сунь, свёкор и свекровь были к ней очень строги. Она прислуживала им, соблюдала все правила, заботилась о Сунь Яоцзу, готовила отвары для свекрови. Её воспитывали как невестку старого общества. Хорошо к ней стали относиться только после Освобождения, когда к ним домой пришла председатель райкома, тогда они быстро изменили своё отношение.
Несколько лет назад государственная текстильная фабрика набирала рабочих, и она подала заявку. Её семья изначально владела текстильной фабрикой, её отец был студентом, обучавшимся за границей, и она многое знала о текстиле. Она также умела чертить и заниматься дизайном, поэтому её определили в печатный цех.
Сунь Яоцзу окончил среднюю школу и теперь работал клерком на механическом заводе. Отец Сунь и мать Сунь не работали. Случайные работы, такие как тянуть телегу, были слишком утомительны, и он не хотел этим заниматься. Все эти годы они жили на её зарплату и семейные сбережения. В эти годы отношение к ней улучшилось отчасти из-за её работы, но больше всего потому, что они боялись, что она уйдёт.
Яичный пудинг она приготовила. В прошлой жизни она бы обязательно сэкономила и отдала его свёкру, свекрови и мужу. Но теперь она так не поступала. Если в этом мире никто её не любит, то она должна любить себя сама.
Пудинг из одного яйца она одна молча съела на кухне. Вечером она сама умылась и вернулась в комнату спать. Сунь Яоцзу всё ещё ждал, что она принесёт ему воду для мытья ног, но ничего не дождался.
— Яо-яо, где моя вода?
— Иди и сам набери.
Она слишком его баловала. Когда она только пришла в дом, ей было двенадцать, и она заботилась о нём как старшая сестра. За столько лет это стало привычкой: она всегда думала, что он маленький, и во всём ему уступала. Он тоже был красноречив и все эти годы умел её уговаривать, хвалил её красоту, говорил, что она способная.
Она никогда не сомневалась, что он её обманывает, ведь и вне дома она всегда была объектом похвалы. Она была красива, образована, умела рисовать и играть на пианино. С детства до взрослых лет чаще всего она видела завистливые и восхищённые взгляды. Поэтому она никогда не думала, что он её обманывает.
— Яо-яо, что с тобой, в конце концов?
Она повернулась к нему лицом: — Ты не надоедлив? Что со мной? Что со мной? Сейчас новое общество, ты больше не младший хозяин семьи Сунь. Что, всё ещё хочешь, чтобы я прислуживала тебе как служанка?
— Нет, — он не ожидал, что она так резко ему ответит, и на мгновение его смущённое лицо выражало неловкость. — Кто сказал, что мне нужно, чтобы ты прислуживала? Я сам пойду и наберу воды.
Он разозлился и не обратил на неё внимания, и это было как раз то, чего она хотела. Ночью они оба спали, отвернувшись друг от друга. Засыпая в полудрёме, в её ушах снова зазвучали крики сына и дочери, умолявших врачей спасти её.
Во сне то дети кричали и плакали, то родители бежали с ней, машина сломалась посреди дороги и не могла завестись, кто-то крикнул: «Бандиты идут!», и все в страхе разбежались. Она в панике хотела найти маму, но какая-то женщина потянула её и велела поскорее спасаться бегством.
Проснувшись, она обнаружила, что её тело покрыто потом. Сердце бешено колотилось, и она больше не могла заснуть. В темноте она считала дни. Она забеременела обоими детьми сразу после свадьбы, так что теперь оба малыша уже должны быть в её животе.
Она умерла, верно? Что же это сейчас? Перерождение?
Нет, после того, как она увидела всё это своими глазами, она больше не могла жить с ним. Но детей она не могла бросить, оба были её сокровищами. Как же ей уйти из семьи Сунь? Семья Сунь все эти годы жила за её счёт, как они могли её отпустить?
Когда рассвело, она встала, перешагнула через спящего мужчину и пошла на кухню готовить. По привычке она собиралась готовить для всей семьи, но, вычерпнув рис, высыпала его обратно, приготовив только для себя.
Если это действительно перерождение, то она должна покинуть семью Сунь. Здесь она не хотела оставаться ни на день, и на Сунь Яоцзу не хотела больше смотреть. Даже если у неё пока не было места, где бы она могла остановиться, она ни за что не пойдёт по пути своей прошлой жизни.
Быстро поев и помыв посуду, она ушла на работу. Не желая видеть семью Сунь, она ушла очень рано. На улице было пусто и тихо, никого не было. Она подумала о своей прошлой жизни, и её охватила невыносимая тоска, слёзы неудержимо потекли.
Его сладкие речи… она думала, что они были друзьями детства, беззаботными и невинными. Она чувствовала, что старше его, и во всём о нём заботилась. Но в конце он сказал, что никогда её не любил и женился на ней лишь по принуждению.
Пёс, если нельзя убить его одним ударом ножа, то нужно обязательно держаться от него подальше. Она больше никогда не будет жить с ним, не хочет больше находиться с ним под одной крышей.
Она так сильно плакала, что не заметила, как кто-то протянул ей платок. В тот момент, когда она подняла голову, она увидела лицо, которое было одновременно знакомым и чужим.
У Су Сяньдуна были резкие черты лица. Он был одет в белую футболку с короткими рукавами и чёрные брюки. Велосипед стоял рядом. Он присел и протянул ей платок.
— Что случилось, почему ты так плачешь?
Она быстро шмыгнула носом: — Не… ничего.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|