Глава 8
Когда Лу Цзяи вернулась домой, уже сгущались сумерки.
Сняв обувь и носки, она увидела, что задники туфель натёрли ей кожу на лодыжках до красноты и припухлости. Если бы она не догадалась подложить бумажные полотенца из туалета, то, наверное, уже стёрла бы кожу до крови.
С другой стороны, нужно было поблагодарить Ингер за то, что та настояла на такси и лично проводила её до остановки. Должно быть, она заметила её затруднительное положение.
Эта женщина была внимательной, когда хотела, но иногда говорила слишком прямолинейно.
— Ты вернулась? — Сюй Баоцю вышла из кухни. — Как погуляла с подругой?
— Хорошо.
Сюй Баоцю, наблюдая за выражением лица дочери, решила, что та в неплохом настроении, и спросила:
— А вы смогли пообщаться с этой иностранкой? На каком языке она говорит? Ты её понимала?
— Почему ты об этом спрашиваешь?
— Просто любопытно. Подумай сама, кто у нас в семье знаком с иностранцами? В семье Лу и семье Сюй вместе человек двадцать-тридцать…
— Мам, ты же сама говорила, что троюродная тётя вышла замуж за японца? И ещё кто-то… несколько двоюродных тёть ездили на заработки в Америку.
Сюй Баоцю вспомнила об этом и смущённо сказала:
— Ну и что, что у них всё хорошо? Какое нам до них дело? В общем, во всей нашей семье Лу только ты одна знакома с иностранкой. Ой, хватит уже придираться к моим словам, рассказывай давай.
— Ну… она очень хорошая. Специально выучила китайский, чтобы общаться со мной. У нас не было особых проблем с общением.
Лу Цзяи сняла куртку, заглянула на кухню и, увидев, что Сюй Баоцю уже перебрала овощи и собирается готовить, направилась в свою комнату.
Сюй Баоцю окликнула её:
— А как эта иностранка выглядит?
Лу Цзяи пришлось остановиться и удовлетворить любопытство матери:
— Светловолосая, голубоглазая, очень красивая, высокая.
Очень красивая? Обычно словом «красивая» не описывают мужчин.
Сюй Баоцю почувствовала разочарование. Ей показалось, что дочь, возможно, что-то выдумывает:
— А фотографии есть? Я тоже хочу посмотреть.
— Нет.
— А почему ты не попросила у неё фотографию?
— Зачем мне просить у неё фотографию?
— Вы что, даже не сфотографировались на память?
Лу Цзяи устало посмотрела на мать, достала из кармана куртки свой старый кнопочный телефон, которым пользовалась уже четыре года, и помахала им перед её лицом:
— Ты думаешь, на этот телефон можно сделать фото?
— Эта иностранка — и врач, и профессор, да ещё и в Китай прилетела. Наверняка у неё денег куры не клюют. У неё что, нет Айфона?
— Ну… мы как-то не подумали о том, чтобы сфотографироваться.
Сюй Баоцю многозначительно посмотрела на дочь:
— А вы ещё будете встречаться и общаться?
— Не знаю, — Лу Цзяи вспомнила слова Ингер при прощании и тихо пробормотала: — Я бы не хотела с ней больше встречаться.
Сюй Баоцю, которая всё это время внимательно слушала, не пропустила её слова и тут же спросила:
— У вас что-то случилось?
— А?
— Вы плохо провели время?
— Нет, всё было хорошо.
Лу Цзяи достала из аптечки пластыри и наклеила их на натёртые лодыжки.
Сюй Баоцю, увидев это, спросила:
— Туфли Цзяци тебе не подошли?
— Ага, — Лу Цзяи нахмурилась. — Больше не буду носить её обувь, ужасно неудобная.
— Мне кажется, ты просто мало носишь туфли на каблуках. Почаще носи, привыкнешь. И бери пример с Цзяци, наряжайся красиво, это же так здорово.
Лу Цзяи пошевелила губами, собираясь что-то сказать, но в итоге сдержалась:
— Мне ещё экзамены сдавать. Если я буду слишком наряжаться, подумают, что я несерьёзно отношусь к учёбе, и не возьмут. Тогда все мои усилия будут напрасны.
Сюй Баоцю проворчала:
— Но можно же одеваться красиво и при этом выглядеть прилично. Ты вечно ходишь, как серая мышка, совсем не по-девичьи.
— Если я тоже буду наряжаться, нам придётся голодать.
Сюй Баоцю раздражённо сказала:
— Только и знаешь, что спорить. Почему это мы будем голодать? Устройся на работу и покупай себе одежду сама.
— Так я пока ещё не работаю. — Лу Цзяи, видя, что Сюй Баоцю снова хочет что-то сказать, по опыту зная, что это может привести к ссоре, поспешила уйти в свою комнату. — Мам, я весь день на ногах, ноги болят, пойду немного отдохну.
Сюй Баоцю пришлось проглотить слова, которые уже были готовы сорваться с языка. Она смотрела, как дочь заходит в комнату и закрывает за собой дверь. Да ещё и на ключ! Явно не хочет её пускать.
Когда Лу Хунвэнь вернулся с работы, он мимоходом спросил о дочери.
Сюй Баоцю ответила:
— Похоже, эта иностранка действительно существует, но доказательств нет.
— Как это «похоже»? И что значит «доказательств нет»? Так есть она или нет?
Сюй Баоцю поделилась с мужем своими догадками:
— Кроссовки Цзяи вчера ведь промокли под дождём? Она вернулась, постирала их, но к утру они не высохли, поэтому ей пришлось надеть туфли Цзяци и натереть ноги. Если бы не эта иностранка, зачем бы ей так мучиться?
— Но если эта иностранка существует, почему она не может показать фотографию?
— Ты слишком торопишься, нужно время. Может, Цзяи просто стесняется просить фотографию.
— Я боюсь, что она просто найдёт в интернете какую-нибудь фотографию иностранки и покажет мне, чтобы отвязаться. Поэтому и не настаиваю. Просто хотела её немного подтолкнуть. Похоже, ей не очень понравилась эта иностранка.
— Ты же сама говорила, что не уверена в существовании этой иностранки.
— В иностранке я не уверена, но в том, что она ходила на встречу с кем-то, я уверена.
Лу Хунвэнь подумал и решил, что в этом есть логика. Он кивнул и сказал:
— А вдруг они просто встретились один раз? Ты зря переживаешь, забудь об этом.
— Как же мне не переживать? Если бы она не была глухой, я бы не волновалась. С её внешностью найти хорошего партнёра проще простого. Но она же глухая. — Сюй Баоцю, продолжая ворчать, пошла на кухню. — Нам вообще не стоило жениться. Кто бы мог подумать, что у нас с тобой плохая совместимость, и что у нас родятся глухие дети.
Лу Хунвэнь промолчал.
Лу Цзяи сидела в своей комнате, разложив учебники и пособия, но не могла сосредоточиться, всё думая о предстоящем собеседовании.
(Нет комментариев)
|
|
|
|