Глава 5 (Часть 2)

Ингер с интересом кивнула:

— Вот как.

— Вы всё ещё хотите туда пойти?

— Да.

На лице Лу Цзяи появилось странное выражение.

— Кажется, вы не очень хотите, чтобы я туда шла.

— Я не знаю, почему водитель упомянул то место… То место сейчас… — Лу Цзяи долго подбирала слова, прежде чем нашла подходящее: — Трущобы.

Ингер удивлённо подняла брови. Помолчав немного, она сказала:

— Похоже, нам нет нужды беспокоить местных жителей.

Лу Цзяи вдруг вспомнила, что неподалёку есть одно местное здание. Она спросила Ингер:

— Вас интересуют храмы?

— Храмы?

— Да, совсем рядом есть один храм.

Ингер с готовностью поехала с Лу Цзяи на автобусе. В пути многие бросали на них любопытные взгляды.

Лу Цзяи подумала: «В Аньчэне иностранцы не редкость, почему же на нас так смотрят?» Она повернулась к Ингер и вдруг заметила, что та выше многих мужчин. Тут её осенило: иностранцы — не редкость, а вот иностранка выше мужчин — это уже диковинка.

Она с любопытством спросила:

— Ваш рост действительно метр восемьдесят один?

Ингер на мгновение замерла, потом улыбнулась:

— Да.

Пассажиры вокруг дружно ахнули. Лу Цзяи тоже была поражена:

— Вы и правда такая высокая!

— Разве мой высокий рост — это так странно?

— Вовсе нет… У нас тоже много высоких девушек, но таких высоких, как вы, всё же мало. — Лу Цзяи подумала: «Это всё из-за её роста. Из-за него я была уверена, что Уильям — мужчина, а Ингер даже не поправила меня. Какая неприятная».

Автобус быстро доехал до остановки. Лу Цзяи и Ингер вышли. Дождь почти прекратился, но облака ещё не разошлись. Подняв голову, они увидели пятиэтажную пагоду, возвышавшуюся над деревьями на другой стороне дороги, зажатую между современными жилыми домами и коммерческими зданиями.

Они перешли дорогу и вскоре увидели главные ворота храма. На табличке над воротами было написано три иероглифа: «Храм Белых Облаков». Рядом с воротами стояла каменная стела, установленная городскими властями, удостоверяющая, что храм является объектом культурного наследия муниципального значения.

Надпись на стеле рассказывала об истории Храма Белых Облаков. Согласно легенде, в эпоху Чжэнгуань (627-649 гг. н.э.) группа монахов дала обет построить храм у подножия горы Белых Облаков. Храм получил название в честь горы и существует уже более тысячи трёхсот лет.

Пока они читали надпись, люди по двое и по трое непрерывным потоком входили в храм. Похоже, он был очень популярен.

Они последовали за ними внутрь и сразу увидели Зал Небесных Царей. На восточной стороне двора стояла та самая пятиэтажная пагода, видневшаяся издалека. Вблизи её крыши, похожие на распростёртые птичьи крылья, казались особенно широкими.

Ингер вдруг сказала:

— Оказывается, это пагода в стиле династии Тан.

Лу Цзяи удивлённо спросила:

— Откуда вы знаете?

— Я слышала, как они говорили. — Ингер посмотрела на двух-трёх туристов, стоявших во дворе и разговаривавших.

Лу Цзяи стало немного смешно:

— А что они ещё говорили?

Ингер посмотрела на неё сверху вниз:

— Разве не вы должны мне всё объяснять?

— Я сама только вчера узнала об этом Храме Белых Облаков. Знаю только, что он был построен во времена династии Тан, а в период династии Цин его несколько раз реставрировали. Больше ничего.

Ингер немного прислушалась, потом сказала Лу Цзяи:

— Похоже, мы пришли вовремя. Говорят, в этом году начнётся реконструкция храма, и его закроют на долгое время.

На лице Лу Цзяи отразилось облегчение:

— К счастью, вы не зря сюда приехали.

Ингер улыбнулась, и они с Лу Цзяи продолжили осматривать Храм Белых Облаков.

Храм Белых Облаков оказался очень маленьким. Они быстро обошли всё, кроме келий монахов. Наконец, они подошли к Главному Залу (Дасюнбаодянь) и увидели, как множество туристов и верующих заходят внутрь, чтобы возжечь благовония.

— Хотите зайти возжечь благовония? — Лу Цзяи спросила просто так, но, увидев задумчивое выражение на лице Ингер, удивилась: — Что-то не так?

— Возжигание благовоний — это ведь поклонение буддийским идолам?

Слова Ингер прозвучали немного книжно, не так, как говорят обычные люди. Лу Цзяи переспросила несколько раз, и Ингер пришлось перефразировать дважды, прежде чем Лу Цзяи поняла её смысл. Она на мгновение замерла и ответила:

— Да.

— Если бы вы поехали в Европу и у вас была бы возможность посетить знаменитый собор, вы бы зашли внутрь?

— Да.

— Вы бы стали молиться там Богу?

Лу Цзяи на мгновение застыла, потом опомнилась. Ей стало неловко и очень совестно:

— Простите, я забыла, что вы можете быть верующей. Давайте лучше не пойдём внутрь.

— Вы так и не ответили на мой вопрос, — Ингер, однако, не собиралась уходить.

Лу Цзяи увидела, что Ингер не выглядела обиженной, а смотрела на неё с интересом, словно не успокоится, пока не получит ответ. Подумав, она сказала:

— Наверное… может быть… да?

— Почему?

— Хм… В чужой монастырь со своим уставом не ходят?

— В чужой монастырь со своим уставом не ходят? — Ингер уточнила значение этой пословицы и вдруг слегка улыбнулась. — Кажется, я начинаю немного понимать китайцев. Пойдёмте возжигать благовония. Есть какие-то правила, которые нужно соблюдать?

Лу Цзяи удивлённо посмотрела на Ингер. Увидев, что та не шутит, она ответила:

— Я тоже никогда не возжигала благовония. В таких случаях нужно просто делать как все.

Они последовали за другими посетителями, омыли руки, вошли в Главный Зал, купили по три ароматические палочки, почтительно трижды поклонились Буддам Трёх Времён в зале, а затем воткнули палочки в курильницу и вместе вышли из зала.

Когда они спускались по ступеням, Ингер вдруг спросила:

— Вы загадали желание?

— Да, чтобы я успешно сдала экзамены в магистратуру.

— Желаю вам успеха.

— Спасибо. — Лу Цзяи машинально спросила: — А вы?

— Секрет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение