Глава 3

Глава 3

Чжу Фэнсю посадил ее в машину. Уловив оставшийся после бара тяжелый запах, он едва заметно нахмурился.

Ван Цзяньцю заметила это, но ничего не сказала, лишь чинно села рядом и спросила: «Что-то еще?»

— Сначала в отель, принять душ, — Чжу Фэнсю открыл окно для проветривания и расстегнул пуговицы пиджака. — Потом пойдем перекусим.

Ван Цзяньцю не хотела.

— Мне нужно вернуться в общежитие, оно закрывается через полчаса.

Чжу Фэнсю поправил очки, его тон был спокойным:

— В общежитии жить не будешь, эти несколько дней поживешь в отеле.

Ван Цзяньцю без малейших колебаний отказалась:

— Я не буду жить в отеле.

Чжу Фэнсю лишь приоткрыл окно на нужную высоту и велел водителю ехать в отель, не оставив Ван Цзяньцю выбора.

— За невозвращение в общежитие снимают учебные баллы, — видя, что машина едет прямо, Ван Цзяньцю спокойно добавила: — Завтра утром у меня занятия.

Чжу Фэнсю сказал:

— Я предупредил твоего куратора, она отнеслась с пониманием.

Ван Цзяньцю больше ничего не говорила. Все равно, что бы она ни сказала, этот мужчина не станет слушать, лучше сэкономить силы.

Отель был очень роскошным. Плитка в холле сияла так ярко, что желтизна на носках старых тканевых туфель, которую невозможно было отстирать, казалась еще более ветхой, а скатавшиеся катышки на штанинах были отчетливо видны.

В лифт можно было войти, только приложив карту. Стальные серые двери лифта медленно закрылись, отражая двух человек, стоявших по разные стороны.

Их разделяло расстояние, подобное Млечному Пути, но выражение лиц у обоих было одинаково бесстрастным.

Этаж был очень высоким, а номер — большим. Таким большим, что Ван Цзяньцю чувствовала себя муравьем, попавшим в страну великанов. Она не понимала, зачем место для сна нужно было делать таким пышным, с кроватью размером с ложе императора из телесериалов.

У кровати лежала чистая одежда. Чжу Фэнсю сказал:

— Одежда уже выстирана. После душа переоденься в новое и подожди меня, я отведу тебя на поздний ужин. — Он направился в соседнюю комнату, указав: — Я буду рядом.

Все-таки мужчина и женщина должны соблюдать дистанцию, поэтому он не стал брать номер люкс, а снял две смежные комнаты на верхнем этаже.

Ван Цзяньцю взглянула на одежду. Ткань была слишком мягкой, покрытые мозолями руки могли сделать на ней затяжки.

Ей самой был неприятен смешанный запах алкоголя и табака, исходивший от нее, а еще больше — смрад, которым она пропиталась, убирая рвоту клиентов.

Предметы в ванной комнате были изысканными, словно произведения искусства. Посередине стояла ванна в форме раковины, будто предназначенная для купания русалки. Ван Цзяньцю с некоторым недоумением смотрела на нее некоторое время, затем повернулась в поисках душа. Повозившись, она наконец разобралась, как включить горячую и холодную воду.

Закончив умываться, она села на стул повторять уроки.

Когда Чжу Фэнсю пришел за ней, он обнаружил, что она все еще в своей старой одежде. Его брови едва заметно дернулись, но он ничего не спросил, лишь повел ее на поздний ужин.

Ужин был обильным, блюда — легкими, но вкусными. Ван Цзяньцю впервые увидела мясо креветки размером больше ее предплечья. Она посмотрела на него пару раз, но не притронулась, продолжая пить стоявший перед ней бульон.

Чжу Фэнсю взял креветку, отломил хвост и, очистив мясо, положил его в миску Ван Цзяньцю:

— Попробуй.

Ван Цзяньцю поджала губы, держа во рту бульон. Медленно проглотив, она поблагодарила.

Она думала, что такая большая креветка будет невкусной, без особого креветочного аромата, но оказалось, что поговорка «дорогое не зря дорого стоит» — правда.

Она впервые ела такое нежное, сочное и сытное креветочное мясо.

Чжу Фэнсю достал влажную салфетку, чтобы вытереть руки, и невзначай спросил:

— Почему ты не надела новую одежду? Не понравилась?

Ван Цзяньцю замерла, жуя креветку, и спросила:

— Это ты купил?

— Да, — Чжу Фэнсю не стал отрицать. — Поручил помощнику купить, ее привезли уже выстиранной.

Ван Цзяньцю опустила голову и, держа миску, сказала:

— Я не ношу юбки.

Чжу Фэнсю ответил:

— Позже попрошу принести тебе брючный костюм в свободном стиле.

Ван Цзяньцю помолчала немного и добавила:

— Я могу взять одежду из общежития.

— Старую одежду можно выбросить.

Ван Цзяньцю поняла властный характер мужчины и слегка поджала губы.

— Понятно.

Чжу Фэнсю слегка улыбнулся, поправил очки и больше ничего не говорил.

Результаты должны были прийти только через день. Этот день казался сном.

Проснуться в отеле, более роскошном, чем комната принцессы, съесть завтрак, который показывают только по телевизору, сесть в шикарную машину и быть отвезенной мужчиной в университет.

Ее забирали, отвозили на обед, потом на подработку, а затем возвращали в отель.

Когда она проснется снова, эта жизнь, похожая на мыльный пузырь, должна была закончиться.

Ван Цзяньцю заранее получила зарплату в баре, завернула наличные в чистый белый лист бумаги формата А4, положила в сумку и собиралась вернуть ему деньги за отель.

Рассчитаться по деньгам, и после этого их пути разойдутся.

Но результаты экспертизы оказались не такими, как ожидала Ван Цзяньцю.

Получив заключение, Мэй Сюэ нетерпеливо открыла документ, пропустила верхнюю часть с профессиональными терминами вроде «маркерные локусы ДНК» и «результаты анализа генетических маркеров» и сразу посмотрела на итоговый вывод: подтверждается, что Чжу Цунжун является биологическим отцом Ван Цзяньцю, подтверждается, что Мэй Сюэ является биологической матерью Ван Цзяньцю.

Она давно интуитивно чувствовала, что это ее ребенок.

Увидев результат, она мгновенно разрыдалась и крепко обняла Ван Цзяньцю:

— Я знала, ты точно мой ребенок! Когда я увидела тебя, мое сердце сразу сказало мне это.

Несчастный случай двадцатидвухлетней давности внезапно раскрылся.

Она наконец нашла своего потерянного ребенка.

Теплый аромат, присущий богатым женщинам, окутал Ван Цзяньцю. Она растерянно застыла на месте, чувствуя лишь легкую боль в руке. Она отстранила потерявшую контроль женщину, не зная, что сказать.

Глаза Чжу Цунжуна слегка покраснели. У пожилого мужчины виски тронула седина. С чувством горечи и одновременно радости от обретения он сказал:

— Девочка, как хорошо, что мы тебя нашли.

Увидев растерянное выражение лица Ван Цзяньцю, он улыбнулся — мягко и снисходительно:

— Мы твои родные родители.

Результаты экспертизы были готовы. Ван Фу, находившегося в реабилитационном центре, доставили в полицейский участок для допроса. Чжан Лин, просидевшую под замком два дня, грязно ругалась. Ван Фу был в тумане и не понимал, какой сегодня день.

— Ван Фу, говори честно, ты подменил детей Мэй Сюэ и Чжан Лин, верно?

Ван Фу проходил лечение от наркозависимости, его сознание было неясным.

Чжан Лин резко вскочила, стул издал скрежещущий звук. Она впилась взглядом в Ван Фу:

— Что за чертовщина? Ты подменил ребенка?

Ван Фу посмотрел на Чжан Лин, но по-прежнему молчал. Чжан Лин пришла в ярость и замахнулась на него:

— Говори!

Звук пощечины был очень громким. У Ван Фу закружилась голова, в ушах зазвенело, но сознание, как ни странно, немного прояснилось. Он громко закричал:

— Ну и что, что подменил! Я не хотел растить ребенка, отдать его богатым людям на воспитание — разве это не хорошо?

Чжан Лин затряслась всем телом, ее рука, указывающая на него, напряглась.

— Ты не хотел растить и отдал другим?

— И что? — Ван Фу сплюнул, не выказывая ни капли раскаяния. — Я еще не нагулялся, кто захочет возиться с обузой? Кому нужна эта обуза, тот пусть и забирает.

— Все равно аборт делать было поздно, так что лучше отдать другим на воспитание.

— Неудивительно… — Чжан Лин дрожала, ее голос натянулся, как струна, и внезапно оборвался пронзительным криком. — Неудивительно, что мы уехали из хорошей больницы, и ты повез меня рожать в большой город!

Ван Фу и так страдал от наркозависимости, несколько попыток лечения не увенчались успехом, его тело было истощено. Сейчас он непонятно почему затрясся всем телом, как в припадке:

— Ну и что? Все равно у других есть деньги, они воспитают лучше тебя. Родная дочь будет жить хорошо, что в этом плохого!

Лицо Чжан Лин страшно побагровело, несколько раз ужасно исказилось, а затем она взорвалась, набросившись на Ван Фу с кулаками и ногами:

— Ублюдок, чтоб тебя!

— Я так и знала, что от такого старого хрыча добра ждать не приходится!

— Вот уж не думала, что ты, старый урод, способен на такое!

Полицейские поспешно разняли их:

— Не драться, не драться!

— Тихо, тихо!

Глаза Чжан Лин были широко раскрыты. Когда ее взгляд встретился с Ван Цзяньцю, в нем мелькнул пугающий блеск.

— Черт, ты тоже собралась жить хорошо, да? А? Нашла богатую и влиятельную мамашу?

— Я растила тебя двадцать два года! Уже почти выкуп за невесту можно было получать, а ты, твою мать, сменила мать!

Мэй Сюэ никогда не видела таких грубых людей.

— Моя дочь не для того, чтобы за нее выкуп получать!

— Твоя дочь? Верни мне все деньги, что я потратила на нее за эти годы!

Мэй Сюэ громко возразила:

— Я все выяснила! Ты постоянно брала у ребенка деньги! Ей приходилось подрабатывать во время учебы, чтобы оплачивать твои долги за маджонг!

— Ну и что? — Чжан Лин не выказала ни тени стыда. — Она проявляла ко мне дочернюю почтительность, так и должно быть.

У Ван Цзяньцю заломило в висках, словно она столкнулась с редкой и неразрешимой проблемой. Она стояла на месте с растерянным выражением лица.

Чжу Цунжун, человек мягкий и интеллигентный, встал между Чжан Лин и Мэй Сюэ, получив несколько пощечин от Чжан Лин. Он несколько растерянно пытался их разнять:

— Давайте поговорим спокойно, не торопитесь, не торопитесь.

Только когда полицейские оттащили Чжан Лин, он вздохнул с облегчением. Увидев, что Ван Цзяньцю все это время бесстрастно смотрела на них, он снова улыбнулся и нарочито пошутил:

— Папа не умеет ругаться, правда, не круто?

Ван Цзяньцю не ответила ему, но он не почувствовал неловкости, лишь пару раз усмехнулся. Затем он принялся утешать рыдающую до икоты Мэй Сюэ. Шестидесятилетний старик, он был беспомощен, как мальчишка:

— Жена, не плачь, не плачь.

Мэй Сюэ упрекнула его:

— Почему ты так поздно нашел мою драгоценную дочку?

...

По этому делу предстояло выяснить еще много деталей, и подозрения с Чжан Лин сняты не были. Полицейские повели ее в камеру предварительного заключения.

Уходя, она обернулась и свирепо посмотрела на Ван Цзяньцю. Ее лицо было худым, скулы выступали, придавая ей резкий вид. В глазах вспыхнула поразительная ярость:

— Иди к своей чертовой мамаше! Живите все хорошо, чтоб вас всех, проклятое небо!

Чжу Цунжун одной рукой обнимал жену, а другой пытался закрыть уши Ван Цзяньцю:

— Не слышим, мы не слышим.

Ладонь мужчины была широкой и теплой, с той особой успокаивающей мягкостью, присущей старшим. Звенящие уши Ван Цзяньцю немного успокоились.

Чжу Фэнсю сказал:

— Поехали домой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение