Баллада о терновнике (Часть 2)

Сюй Сяншэн тихо вздохнул и проглотил слова, которые хотел сказать.

Уходя, он посмотрел на фотинию пильчатую во дворе, погладил прожжённый рукав и наконец произнёс:

— Может, тебе вернуться на Шёлковую улицу?

Холодный ветер пронёсся мимо. Он услышал, как Чжао Ую усмехнулась ему вслед:

— Вернуться-то я могу, но ты должен помнить, Сюй Сяншэн, ты многим мне обязан.

*

Пользуясь тем, что Сюй Сяншэн чувствовал себя перед ней в долгу, Чжао Ую попросила его полюбоваться цветами — цветами терновника на озере Тайху.

В начале весны пригревало солнце, снег и лёд постепенно таяли, и на озере Тайху распускались пышные гроздья цветов терновника.

Ветер с востока срывал лепестки терновника. Сначала их было совсем немного, но постепенно ветер усиливался, и нежно-розовые лепестки падали дождём.

Сюй Сяншэн заиграл на флейте, а Чжао Ую запела и пустилась в пляс.

Под цветущим терновником она сияла от счастья, щёки её пылали румянцем, затмевая красоту самого дерева.

Но глаза её по-прежнему оставались пустыми и рассеянными, словно она ничего не желала, словно хотела умереть.

Внезапно её лицо помрачнело, и она бросилась к Сюй Сяншэну под дождём из лепестков.

Прежде чем столкнуть его в воду, лепесток терновника упал ей на лоб.

В тот же миг её взгляд изменился. В глазах, обращённых к Сюй Сяншэну, читались сложные чувства.

Желание жить и умереть, любить и ненавидеть — казалось, в её теле борются две души, создавая у Сюй Сяншэна ощущение, что она хочет его спасти, но в то же время не желает этого.

Сюй Сяншэн не умел плавать. Несколько раз взмахнув руками, он начал медленно погружаться в воду.

За секунду до того, как потерять сознание, он смутно увидел, как рябь на воде искажает её прекрасное лицо.

Она протянула к нему руку, и её тонкие руки обвили его.

Он помнил её взгляд в тот момент — в нём было ещё больше тревоги, чем сейчас.

Сейчас же она держала в руках чашку рисовой каши, осторожно дула на неё и радостно говорила:

— Господин, вы очнулись?

Он ошеломлённо посмотрел на неё.

Нежное лицо, алые губы, сияющий взгляд — она была точь-в-точь как Чжао Ую.

Только на лбу у неё красовалась цветочная наклейка в форме цветка терновника, алая, как кровь.

Её ясные глаза больше не были пустыми, они светились чистотой и невинностью, как у лани в лесу.

— Ты не Чжао Ую, — сказал Сюй Сяншэн, уловив её мысли и подыгрывая ей.

— Как вы догадались? — спросила она, словно радуясь, и поднесла чашку с кашей к его губам.

— Она не была бы так вежлива и никогда не называла бы меня «господин». И ещё, её взгляд…

Сюй Сяншэн запнулся, встретившись с ней взглядом.

— А что с её взглядом? — спросила Чжао Ую, не замечая, что её собственный взгляд полон нежности и любви, готовой выплеснуться наружу.

Он сильно отличался от прежнего взгляда Чжао Ую, полного желания убить.

Сюй Сяншэн проглотил слова, готовые сорваться с его губ, вместе с кашей и сказал: «Ничего».

Когда стражники пришли арестовать Чжао Ую, она спряталась за Сюй Сяншэна, схватила его за руку и робко произнесла:

— Господин, мне страшно…

— А когда ты покушалась на жизнь императорского чиновника, тебе не было страшно?

— Я не… — её глаза наполнились слезами, лицо выражало искреннее страдание и мольбу о помощи.

Сюй Сяншэн махнул рукой, заслоняя её, и тихо сказал:

— Ладно, я тебя выкуплю.

Сюй Сяншэн не только выкупил её, но и мастерил ей воздушных змеев, делал качели и катал её по озеру Тайху.

Когда они катались на лодке, моросил весенний дождь, лепестки терновника усыпали озеро, а Мост Вечной Весны был покрыт розовым ковром.

Он держал над ней белый зонт из промасленной бумаги, наклонив его в её сторону так, чтобы нарисованные на нём ветви красной сливы защищали её от дождя.

Она, как ребёнок, собирала лепестки с поверхности воды, держа их в ладонях и с гордостью показывая ему.

— Господин, посмотрите, какие они несчастные.

В её ясных, как осенняя вода, глазах отражались его покрасневшие щёки.

Он улыбнулся, не говоря ни слова, и вытер капли воды с её лба.

— Господин, как вы думаете, кто я? — спросила Чжао Ую, глядя на рукав его одежды.

На рукаве раньше была прожжённая дыра, но она вышила на этом месте цветок терновника. Нежно-розовый цветок на тёмно-красной парадной одежде, словно цветок, распустившийся на камне, тронул даже такое каменное сердце, как у Сюй Сяншэна.

Не дождавшись ответа, Чжао Ую слегка наклонила голову, подумала и сказала:

— В прошлой жизни вы шли по заснеженному озеру Тайху.

— Я была искрой, вспыхнувшей, когда вы разводили огонь, чтобы согреться.

— С тихим треском моя короткая жизнь оборвалась на вашем одеянии.

— Но я услышала, как вы говорили, что ранней весной, когда растает снег, здесь, среди цветущего терновника, будет прекрасное место для прогулок.

— И я захотела стать лепестком терновника, упасть на вашу одежду и закрыть дыру, оставшуюся от моего пылкого прикосновения.

— Но я не ожидала, что, упав на землю, я полюблю.

Чжао Ую говорила полушутя, но, словно действительно влюбившись, она вдруг бросилась в объятия Сюй Сяншэна, крепко обняла его и разрыдалась.

— Сюй Сяншэн, давайте представим, что Чжао Ую умерла, хорошо?

Сюй Сяншэн замер, но руки его дрожали. Зонт выпал из его рук и упал в озеро.

Он прикрыл голову Чжао Ую рукой, словно создавая для неё небо.

Но капли дождя, смешанные со слезами, всё равно стекали по её лицу, смывая цветочную наклейку со лба.

Конечно, он знал, что она не искра и не лепесток терновника. Она просто хотела начать всё сначала.

Позже до столицы дошли слухи о том, что Сюй Сяншэн потратил целое состояние, чтобы выкупить госпожу Цзин Тао из Павильона Опавших Лепестков.

Принцесса не смогла усидеть на месте. Она получила от императора указ, призывающий Сюй Сяншэна вернуться в столицу, чтобы как можно скорее сыграть свадьбу.

Свадьбу планировали ещё в начале года, но в тот день Сюй Сяншэн неожиданно вызвался отправиться в Уцзюнь для борьбы с последствиями снегопада. Император, учитывая, что бедствие охватило многие области, решил, что не время объявлять о свадьбе, и отложил это дело.

Он не ожидал, что откладывать придётся так долго, и что у Сюй Сяншэна в Уцзюне появится возлюбленная.

Принцесса была в ярости.

Услышав, что Сюй Сяншэн отказывается возвращаться в столицу, ссылаясь на то, что последствия бедствия ещё не устранены, принцесса разгневалась ещё больше.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com).

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение