Глава 9 (Часть 1)

— Сяо Хуань, доброе утро! Что у нас на завтрак? — спросила Люли, протирая глаза.

— На завтрак у нас волчье сердце и собачьи лёгкие! — с каменным лицом ответила Сяо Хуань. — Или, может, ты предпочитаешь блюдо из трёх сердец и двух мыслей? А может, тебе подать «верность царству Цинь утром, а царству Чу вечером»?

Люли мысленно аплодировала Сяо Хуань. «Вот это выдержка!» — подумала она.

Но вслух она лишь печально спросила:

— Я что-то сделала не так?

— Думаешь, мы не видели, что ты вытворяла прошлой ночью? — возмутилась Сяо Хуань. — Ты — та самая лиса-оборотень из пьес! Госпожа запретила нам говорить об этом!

Люли застыла на три секунды, а затем расплылась в широкой улыбке, и от её прежней невинности не осталось и следа:

— А, так вы всё видели? Ну ладно. Тогда передай своей госпоже, что я терпеть не могу разрушать чужое счастье. Если она умная, то сама уйдёт от мужа. Прошение о разводе — её лучший выход!

Сяо Хуань побледнела от гнева. Люли нетерпеливо сказала:

— Вань-юэ, одним пальцем в ладоши не хлопнешь. Если бы Цзюньшу меня не любил, мы бы не обнимались. Ты хоть представляешь, каких высот он мог бы достичь, если бы не Чжу Вань-юэ? Сколько проблем ему принесла эта «нечистая» жена? На её месте я бы давно ушла!

— Ты… ты лжёшь! Госпожа ни в чём не виновата!

— Кто знает, что там было на самом деле? — парировала Люли. — И даже если ничего не было, кто в это поверит?

— Ты… Госпожа… Не верьте ей, господин любит только вас! Вы должны это знать. Вся область Байчжоу знает о его чувствах к вам. Вы не должны…

— Так ты сама не уверена? — перебила её Люли. — Иначе зачем тебе столько оправданий? Если это настоящая любовь, разве нужны доказательства? Чжу Вань-юэ, если ты действительно любишь Цзюньшу, уйди! Я буду для него идеальной женой!

Чжу Вань-юэ отступила на шаг, но на её лице, как всегда, не дрогнул ни один мускул.

— Я не уйду просто так, — сказала она, опустив глаза. — Только если он действительно найдёт кого-то лучше меня.

— То есть ты хочешь меня испытать? — обрадовалась Люли. — И если я буду соответствовать твоим требованиям, ты уйдёшь?

— Ты права, — улыбнулась Чжу Вань-юэ. — Я смогу уйти спокойно, только если буду уверена, что ему хорошо.

— Госпожа, зачем вы так себя мучаете?! — воскликнула Сяо Хуань.

Вань-юэ промолчала, повернулась и, бросив взгляд на Люли, сказала:

— Завтрак готов. Иди скорее.

«Вот чёрт! — подумала Люли. — Вот это высший пилотаж! Не только готова уступить мужа, но ещё и боится, что соперница останется голодной!»

— Я не пойду, — заявила Люли. — Я сама приготовлю завтрак с любовью!

Сказав это, она гордо посмотрела на Вань-юэ.

— Как хочешь, — улыбнулась Вань-юэ.

Люли, чувствуя, как её прожигает насквозь взгляд Вань-юэ, поспешно ретировалась.

За завтраком Лян Цзюньшу не сводил глаз с Вань-юэ.

«Лучше бы я не приходила, — с тоской подумала Люли, сидевшая в стороне. — Смотреть на их нежности… Куда я денусь, несчастная разлучница?»

Наконец Лян Цзюньшу, заметив Люли, которая тянулась за куриной ножкой, сказал:

— Люли, попробуй это! Тебе нужно хорошо питаться!

Глядя на заботливого Лян Цзюньшу, Люли почему-то вспомнила своего отца. Неужели это просто совпадение?

Вань-юэ, помолчав, сказала:

— Я наелась. Цзюньшу, будь осторожен в дороге.

Сказав это, она, опираясь на руку Сяо Хуань, вышла из-за стола. Люли сделала вид, что не замечает торжествующего взгляда Сяо Хуань.

Люли пересела к Лян Цзюньшу:

— Брат, ты не заметил, что сегодня Вань-юэ была особенно добра к тебе?

— Вань-юэ всегда ест мало, — ответил Лян Цзюньшу. — Я волнуюсь, что она такая худенькая.

— Ты что, не заметил? — с недовольством сказала Люли. — Ты совсем не понимаешь женщин! Подумай хорошенько, разве она не стала относиться к тебе лучше в последнее время? Ты не задумывался, почему?

Лян Цзюньшу хотел было всё отрицать, но, вспомнив прошлую ночь, невольно спросил:

— Почему?

— Это ревность. Женщины всегда скрывают свои истинные чувства. Если хочешь узнать, что она думает на самом деле, нужно заставить её ревновать. Знаешь, как это сделать? Лучший способ — найти другую женщину, которая будет представлять для неё угрозу! — Люли встала и посмотрела на него. — Не кажется ли тебе, что я идеально подхожу на эту роль?

Лян Цзюньшу задумался, а затем спросил:

— Люли, ты всё ещё любишь меня?

— Это всё в прошлом, — со вздохом ответила Люли. — Я вдруг поняла, что найду кого-то в сто раз лучше тебя, кто будет любить только меня. Но раз уж ты мой брат, я должна тебе помочь.

— Тогда когда мы начнём? — спросил Лян Цзюньшу.

— Ого, ты так легко согласился? — удивилась Люли. — А я-то приготовила целую речь! Ну ладно. С этого момента ты должен делать вид, что очень меня любишь. Мы будем вот так, а потом вот эдак. Понял?

— Хорошо, — немного подумав, ответил Лян Цзюньшу.

Вскоре по Байчжоу разлетелись слухи о том, что некогда нерушимый союз Лян и Чжу дал трещину. По достоверным источникам, Лян Цзюньшу влюбился в девушку из другого города — писаную красавицу, невинную и очаровательную. Лян Цзюньшу, который обычно вёл себя сдержанно, теперь повсюду появлялся с ней.

Многие девушки в Байчжоу кусали локти от зависти, но вторая героиня этой истории никак не реагировала, сохраняя спокойствие и мягкость.

Люли лежала на мягкой кушетке и довольно хихикала. «Интересно, что сейчас рассказывают об этом сказители?» — подумала она.

В этот момент к ней подошла Вань-юэ.

Она была такая хрупкая, казалось, вот-вот улетит от малейшего дуновения ветра. Рядом с ней никого не было.

Люли тут же сделала серьёзное лицо:

— Ты же видишь, Цзюньшу любит меня.

Вань-юэ с растерянным видом посмотрела на неё, а затем, словно приняв какое-то решение, спросила:

— Ты действительно будешь хорошо к нему относиться?

— Я так его люблю, конечно, буду заботиться только о нём, — ответила Люли.

— Пойдём со мной, — сказала Вань-юэ, закусив губу. — Я дам тебе то, что ты хочешь.

Люли вскочила на ноги и, слегка заикаясь, спросила:

— Ты правда уходишь? Может, ещё подумаешь? Хотя нет, давай уже!

— Не вини себя, — улыбнулась Вань-юэ. — Это я недостойна Цзюньшу. Это моя вина. То, что он полюбил тебя — это правильно. Я рада за вас.

— Не волнуйся, — тихо сказала Люли. — Как только я получу то, что хочу, я сразу же уйду.

Вань-юэ, очевидно, не услышала её слов. Она вошла в кабинет, закатала рукава, обнажив руки, и написала «Прошение о разводе».

Вань-юэ, немного поколебавшись, с улыбкой передала ей документ.

Раздался голос системы:

【Системное сообщение: Поздравляем игрока с получением «Прошения о разводе»! Награда — 20% прогресса. Пожалуйста, игрок, приготовьтесь к следующему этапу】

— Подожди, — сказала Люли. — Я не могу позволить им вот так расстаться.

— Игрок, вы хотите активировать необязательное задание? — спросила система.

— Да.

— Позаботься о Цзюньшу, — с улыбкой сказала Вань-юэ. — Я ухожу.

— Нет! — Люли резко схватила её за руку. — Ладно, я скажу правду. На самом деле Цзюньшу меня не любит. Я обманула его, сказав, что если он будет со мной, ты будешь ревновать и признаешься ему в своих чувствах. Цзюньшу всегда любил тебя!

Вань-юэ высвободила руку:

— Люли, я знаю, ты хорошая девочка. Ты та, кто действительно может сделать его счастливым.

— Ещё чего! Сделать его счастливым с тем, кого он не любит? — возмутилась Люли. — У тебя странная логика! Нет уж, сначала ты уходишь, потом я. Пусть Цзюньшу останется здесь один!

— Люли, не надо так. Я вижу, что ты его любишь.

— Ты права, — сердито сказала Люли. — Я люблю его. Но ты такая жестокая! Ты ведь знаешь, что если ты уйдёшь, Цзюньшу никогда меня не простит. Он будет меня ненавидеть, а все вокруг будут презирать. Ты ведь это знаешь, да?

Вань-юэ удивлённо посмотрела на неё, а затем сказала:

— Нет, Люли, я действительно думаю, что ты подходишь ему больше, чем я.

— Врёшь! Ты столько лет была с ним, и ничего не замечала. А как только я появилась, ты вдруг это поняла? — возмутилась Люли. — Рассказывай кому-нибудь другому!

Вань-юэ опустила голову и, долго помолчав, сказала:

— На самом деле я всегда это знала. Ты ведь знаешь, что меня однажды похитили на Заставу Зелёных Облаков?

— Об этом знает вся область Байчжоу, — ответила Люли. — Но все знают, что ничего не случилось. К тому же, Цзюньшу это совсем не волнует!

Вань-юэ, словно приняв решение, посмотрела на неё:

— Люли, всё было не так, как все думают. На самом деле… на самом деле…

— Ты хочешь сказать, что тебя… — Люли округлила глаза. — Но ничего страшного. Лян Цзюньшу ведь не обратил на это внимания, значит, это настоящая любовь! Непобедимая любовь!

— Нет, — поспешно сказала Вань-юэ. — Он совсем не такой, как все думают. Он настоящий мужчина. Он… он меня не тронул. Он…

— Не хочешь ли ты сказать, — Люли задумчиво погладила подбородок, — что ты влюбилась в кого-то из Заставы Зелёных Облаков?

— Ты меня презираешь, да? — Вань-юэ посмотрела на неё. — Но я действительно люблю его. Я никогда не встречала никого, похожего на него. Но мой отец так не считает.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение