Глава 9 (Часть 1)

— Сяо Хуань, доброе утро! Что у нас на завтрак? — спросила Люли, протирая глаза.

— На завтрак у нас волчье сердце и собачьи лёгкие! — с каменным лицом ответила Сяо Хуань. — Или, может, ты предпочитаешь блюдо из трёх сердец и двух мыслей? А может, тебе подать «верность царству Цинь утром, а царству Чу вечером»?

Люли мысленно аплодировала Сяо Хуань. «Вот это выдержка!» — подумала она.

Но вслух она лишь печально спросила:

— Я что-то сделала не так?

— Думаешь, мы не видели, что ты вытворяла прошлой ночью? — возмутилась Сяо Хуань. — Ты — та самая лиса-оборотень из пьес! Госпожа запретила нам говорить об этом!

Люли застыла на три секунды, а затем расплылась в широкой улыбке, и от её прежней невинности не осталось и следа:

— А, так вы всё видели? Ну ладно. Тогда передай своей госпоже, что я терпеть не могу разрушать чужое счастье. Если она умная, то сама уйдёт от мужа. Прошение о разводе — её лучший выход!

Сяо Хуань побледнела от гнева. Люли нетерпеливо сказала:

— Вань-юэ, одним пальцем в ладоши не хлопнешь. Если бы Цзюньшу меня не любил, мы бы не обнимались. Ты хоть представляешь, каких высот он мог бы достичь, если бы не Чжу Вань-юэ? Сколько проблем ему принесла эта «нечистая» жена? На её месте я бы давно ушла!

— Ты… ты лжёшь! Госпожа ни в чём не виновата!

— Кто знает, что там было на самом деле? — парировала Люли. — И даже если ничего не было, кто в это поверит?

— Ты… Госпожа… Не верьте ей, господин любит только вас! Вы должны это знать. Вся область Байчжоу знает о его чувствах к вам. Вы не должны…

— Так ты сама не уверена? — перебила её Люли. — Иначе зачем тебе столько оправданий? Если это настоящая любовь, разве нужны доказательства? Чжу Вань-юэ, если ты действительно любишь Цзюньшу, уйди! Я буду для него идеальной женой!

Чжу Вань-юэ отступила на шаг, но на её лице, как всегда, не дрогнул ни один мускул.

— Я не уйду просто так, — сказала она, опустив глаза. — Только если он действительно найдёт кого-то лучше меня.

— То есть ты хочешь меня испытать? — обрадовалась Люли. — И если я буду соответствовать твоим требованиям, ты уйдёшь?

— Ты права, — улыбнулась Чжу Вань-юэ. — Я смогу уйти спокойно, только если буду уверена, что ему хорошо.

— Госпожа, зачем вы так себя мучаете?! — воскликнула Сяо Хуань.

Вань-юэ промолчала, повернулась и, бросив взгляд на Люли, сказала:

— Завтрак готов. Иди скорее.

«Вот чёрт! — подумала Люли. — Вот это высший пилотаж! Не только готова уступить мужа, но ещё и боится, что соперница останется голодной!»

— Я не пойду, — заявила Люли. — Я сама приготовлю завтрак с любовью!

Сказав это, она гордо посмотрела на Вань-юэ.

— Как хочешь, — улыбнулась Вань-юэ.

Люли, чувствуя, как её прожигает насквозь взгляд Вань-юэ, поспешно ретировалась.

За завтраком Лян Цзюньшу не сводил глаз с Вань-юэ.

«Лучше бы я не приходила, — с тоской подумала Люли, сидевшая в стороне. — Смотреть на их нежности… Куда я денусь, несчастная разлучница?»

Наконец Лян Цзюньшу, заметив Люли, которая тянулась за куриной ножкой, сказал:

— Люли, попробуй это! Тебе нужно хорошо питаться!

Глядя на заботливого Лян Цзюньшу, Люли почему-то вспомнила своего отца. Неужели это просто совпадение?

Вань-юэ, помолчав, сказала:

— Я наелась. Цзюньшу, будь осторожен в дороге.

Сказав это, она, опираясь на руку Сяо Хуань, вышла из-за стола. Люли сделала вид, что не замечает торжествующего взгляда Сяо Хуань.

Люли пересела к Лян Цзюньшу:

— Брат, ты не заметил, что сегодня Вань-юэ была особенно добра к тебе?

— Вань-юэ всегда ест мало, — ответил Лян Цзюньшу. — Я волнуюсь, что она такая худенькая.

— Ты что, не заметил? — с недовольством сказала Люли. — Ты совсем не понимаешь женщин! Подумай хорошенько, разве она не стала относиться к тебе лучше в последнее время? Ты не задумывался, почему?

Лян Цзюньшу хотел было всё отрицать, но, вспомнив прошлую ночь, невольно спросил:

— Почему?

— Это ревность. Женщины всегда скрывают свои истинные чувства. Если хочешь узнать, что она думает на самом деле, нужно заставить её ревновать. Знаешь, как это сделать? Лучший способ — найти другую женщину, которая будет представлять для неё угрозу! — Люли встала и посмотрела на него. — Не кажется ли тебе, что я идеально подхожу на эту роль?

Лян Цзюньшу задумался, а затем спросил:

— Люли, ты всё ещё любишь меня?

— Это всё в прошлом, — со вздохом ответила Люли. — Я вдруг поняла, что найду кого-то в сто раз лучше тебя, кто будет любить только меня. Но раз уж ты мой брат, я должна тебе помочь.

— Тогда когда мы начнём? — спросил Лян Цзюньшу.

— Ого, ты так легко согласился? — удивилась Люли. — А я-то приготовила целую речь! Ну ладно. С этого момента ты должен делать вид, что очень меня любишь. Мы будем вот так, а потом вот эдак. Понял?

— Хорошо, — немного подумав, ответил Лян Цзюньшу.

Вскоре по Байчжоу разлетелись слухи о том, что некогда нерушимый союз Лян и Чжу дал трещину. По достоверным источникам, Лян Цзюньшу влюбился в девушку из другого города — писаную красавицу, невинную и очаровательную. Лян Цзюньшу, который обычно вёл себя сдержанно, теперь повсюду появлялся с ней.

Многие девушки в Байчжоу кусали локти от зависти, но вторая героиня этой истории никак не реагировала, сохраняя спокойствие и мягкость.

Люли лежала на мягкой кушетке и довольно хихикала. «Интересно, что сейчас рассказывают об этом сказители?» — подумала она.

В этот момент к ней подошла Вань-юэ.

Она была такая хрупкая, казалось, вот-вот улетит от малейшего дуновения ветра. Рядом с ней никого не было.

Люли тут же сделала серьёзное лицо:

— Ты же видишь, Цзюньшу любит меня.

Вань-юэ с растерянным видом посмотрела на неё, а затем, словно приняв какое-то решение, спросила:

— Ты действительно будешь хорошо к нему относиться?

— Я так его люблю, конечно, буду заботиться только о нём, — ответила Люли.

— Пойдём со мной, — сказала Вань-юэ, закусив губу. — Я дам тебе то, что ты хочешь.

Люли вскочила на ноги и, слегка заикаясь, спросила:

— Ты правда уходишь? Может, ещё подумаешь? Хотя нет, давай уже!

— Не вини себя, — улыбнулась Вань-юэ. — Это я недостойна Цзюньшу. Это моя вина. То, что он полюбил тебя — это правильно. Я рада за вас.

— Не волнуйся, — тихо сказала Люли. — Как только я получу то, что хочу, я сразу же уйду.

Вань-юэ, очевидно, не услышала её слов. Она вошла в кабинет, закатала рукава, обнажив руки, и написала «Прошение о разводе».

Вань-юэ, немного поколебавшись, с улыбкой передала ей документ.

Раздался голос системы:

【Системное сообщение: Поздравляем игрока с получением «Прошения о разводе»! Награда — 20% прогресса. Пожалуйста, игрок, приготовьтесь к следующему этапу】

— Подожди, — сказала Люли. — Я не могу позволить им вот так расстаться.

— Игрок, вы хотите активировать необязательное задание? — спросила система.

— Да.

— Позаботься о Цзюньшу, — с улыбкой сказала Вань-юэ. — Я ухожу.

— Нет! — Люли резко схватила её за руку. — Ладно, я скажу правду. На самом деле Цзюньшу меня не любит. Я обманула его, сказав, что если он будет со мной, ты будешь ревновать и признаешься ему в своих чувствах. Цзюньшу всегда любил тебя!

Вань-юэ высвободила руку:

— Люли, я знаю, ты хорошая девочка. Ты та, кто действительно может сделать его счастливым.

— Ещё чего! Сделать его счастливым с тем, кого он не любит? — возмутилась Люли. — У тебя странная логика! Нет уж, сначала ты уходишь, потом я. Пусть Цзюньшу останется здесь один!

— Люли, не надо так. Я вижу, что ты его любишь.

— Ты права, — сердито сказала Люли. — Я люблю его. Но ты такая жестокая! Ты ведь знаешь, что если ты уйдёшь, Цзюньшу никогда меня не простит. Он будет меня ненавидеть, а все вокруг будут презирать. Ты ведь это знаешь, да?

Вань-юэ удивлённо посмотрела на неё, а затем сказала:

— Нет, Люли, я действительно думаю, что ты подходишь ему больше, чем я.

— Врёшь! Ты столько лет была с ним, и ничего не замечала. А как только я появилась, ты вдруг это поняла? — возмутилась Люли. — Рассказывай кому-нибудь другому!

Вань-юэ опустила голову и, долго помолчав, сказала:

— На самом деле я всегда это знала. Ты ведь знаешь, что меня однажды похитили на Заставу Зелёных Облаков?

— Об этом знает вся область Байчжоу, — ответила Люли. — Но все знают, что ничего не случилось. К тому же, Цзюньшу это совсем не волнует!

Вань-юэ, словно приняв решение, посмотрела на неё:

— Люли, всё было не так, как все думают. На самом деле… на самом деле…

— Ты хочешь сказать, что тебя… — Люли округлила глаза. — Но ничего страшного. Лян Цзюньшу ведь не обратил на это внимания, значит, это настоящая любовь! Непобедимая любовь!

— Нет, — поспешно сказала Вань-юэ. — Он совсем не такой, как все думают. Он настоящий мужчина. Он… он меня не тронул. Он…

— Не хочешь ли ты сказать, — Люли задумчиво погладила подбородок, — что ты влюбилась в кого-то из Заставы Зелёных Облаков?

— Ты меня презираешь, да? — Вань-юэ посмотрела на неё. — Но я действительно люблю его. Я никогда не встречала никого, похожего на него. Но мой отец так не считает.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение