— Собирай вещи, мы немедленно уезжаем!
— Но, молодой господин, разве вы не восхищались Лю Мо? — спросил охранник, непонимающе глядя на Тан Цисюаня.
— Да, я действительно восхищался им, — ответил Тан Цисюань, поджав губы. — На мой взгляд, в мире нет никого, кем бы я мог восхищаться, кроме него. Он стал самым богатым человеком в мире, его влияние огромно, но кто бы мог подумать, что у него нет никакой поддержки? Три года назад, когда я увидел его впервые, я понял, что он не рождён для обычной жизни, но…
Вспомнив улыбку той девушки, Тан Цисюань сказал:
— Это моя вина. Пойдём. Я хочу увидеть все красоты этого мира!
— Молодой господин, вы думаете о госпоже Люли? — тихо спросил охранник.
— Откуда ты знаешь её имя? — недовольно спросил Тан Цисюань.
— Молодой господин, разве вы не могли просто спросить кого-нибудь в этом огромном заведении, как её зовут? — пробормотал охранник.
— Я говорил, что думаю о ней?
Тан Цисюань посмотрел в окно и вспомнил тот день три года назад. Тогда у Лю Мо ещё не было такого влияния, но в его глазах горел странный, упрямый огонёк.
Его взгляд внушал страх. Тан Цисюань с первого взгляда понял, что этот человек не боится смерти, и весь мир для него — всего лишь игрушка. Но он не понимал, зачем такому человеку становиться самым богатым человеком в мире. Тогда Лю Мо с улыбкой сказал ему:
— А-Сюань, давай заключим сделку. Ты напишешь мой портрет, а я дам тебе «Цихуан». Как тебе такое предложение?
Тогда он пытался представить, как выглядит эта девушка, но теперь, когда он узнал, ему хотелось бы никогда её не видеть!
— Молодой господин, всё готово. Мы можем ехать, — сказал охранник.
Повозка медленно выехала из Мочэна. Тан Цисюань смотрел на свою картину.
Это была картина с цветущей зимней сливой — его любимая работа. На фоне руин одинокая ветка сливы распускала свои цветы, единственное яркое пятно среди серости.
Тан Цисюань погладил нежные лепестки и тихо сказал:
— Раз уж ты пришла ради этой картины, я отдам её тебе. Тогда мы, наверное, наконец забудем о тебе.
— Охранник, в Лоян!
«Цветущая весна в Янчжоу, золото льётся рекой в Лояне». Эти слова были широко известны во всех четырёх царствах. В те времена четыре царства жили в мире и торговали друг с другом, благодаря чему появилось много известных городов, самым известным из которых был Лоян.
Хорошие дороги и удобные водные пути способствовали развитию торговли. Благодаря большому количеству богатых людей Лоян стал известен как место, где можно потратить целое состояние. Здесь можно было купить всё, что угодно, а ещё это было лучшее место для продажи ценных вещей.
Повозка остановилась у Павильона Снежной Феи. Их встретила очаровательная женщина лет тридцати:
— Сан Нян не знала о визите господина Тана. Прошу простить за мою оплошность!
Эта женщина, известная как Сан Нян, была легендой Лояна. Она была предприимчива и имела влиятельных покровителей. Многие завидовали её огромному состоянию, но никто не смог отнять у неё ни кусочка. Говорили, что её поддерживает Небесная Демоническая Секта. Секта стала упоминаться в связи с тем, что глава Небесной Демонической Секты, Хуа Фэйхуа, словно обезумев, убил множество своих последователей, после чего секта бесследно исчезла.
По слухам, обезумевший Хуа Фэйхуа стал безжалостным убийцей, но никто его не видел. Говорили, что все, кто видел его, погибли. Поэтому жестокая Небесная Демоническая Секта добавляла Павильону Снежной Феи ореол таинственности. Как бы то ни было, Павильон Снежной Феи был крупнейшим аукционным домом, и никто не смел нарушать его правила.
— Прошу вас, госпожа Сан Нян, помогите мне продать эту картину, — Тан Цисюань протянул ей свёрток.
Сан Нян развернула картину, и её лицо изменилось:
— Это «Благоухание прошлого»! Настоящий шедевр! Вы, господин, достойны звания лучшего художника нашего времени. Но почему вы вдруг решили продать эту картину?
Всем было известно, что Тан Цисюань когда-то публично отказал дочери императора, которая хотела купить у него картину.
— Разве Павильон Снежной Феи интересуется происхождением товара? — нетерпеливо спросил Тан Цисюань.
— Раз уж вы так говорите, господин, — рассмеялась Сан Нян, — то я с удовольствием приму ваш подарок. Пожалуйста, остановитесь в Павильоне Снежной Феи. Аукцион состоится через месяц.
— Не стоит беспокоиться, — нетерпеливо ответил Тан Цисюань, но, немного подумав, добавил: — Благодарю за приглашение!
Люли сидела за стойкой, держа в руках пачку денег, и хмурилась. Хотя Тан Цисюань уехал, её бизнес ничуть не пострадал. Если бы не задание, она бы с радостью пересчитывала деньги до судорог в руках, но сейчас её волновало только одно: покинул ли Тан Цисюань Мочэн?
Десять лет спустя Лю Мо стал самым богатым человеком в мире. Если она появится в Мочэне, Лю Мо обязательно её увидит.
— Правда? «Благоухание прошлого» господина Тана будет продаваться на аукционе в Павильоне Снежной Феи? Когда? Через месяц? Боже мой! Я больше не могу здесь сидеть! Я сейчас же поеду домой продавать дом!
Люли смотрела на внезапно исчезнувшего клиента, пытаясь вспомнить, о чём они говорили.
«Благоухание прошлого» на аукционе? Чёрт побери! Сяо Цянь, принеси все деньги из кассы! Впрочем, нет, я сама что-нибудь придумаю. — Люли, опустив голову на стойку, вздохнула. — Даже если собрать все деньги, это будет лишь капля в море. К тому же, эти деньги принадлежат Сяо Цяню!»
— Что случилось, хозяин? — спросил пухлый Сяо Цянь, вытирая руки.
Люли посмотрела на улицу и задумчиво произнесла:
— Хорошие новости. Я решила сделать тебя полноправным хозяином.
— Что? Я так рад! — воскликнул Сяо Цянь, а затем удивлённо спросил: — Но я же уже хозяин, как я могу стать ещё более полноправным?
— Я решила передать тебе все свои полномочия.
— Ты уходишь? — спросил Сяо Цянь, замолчав. Люли кивнула. Сяо Цянь достал деньги и сказал: — Я знал, что ты не задержишься надолго. Вот, возьми наш общий доход.
— Даже не думала, что ты такой хороший, — растроганно сказала Люли.
— Ты ведь идёшь искать господина Тана, верно? — прищурившись, спросил Сяо Цянь. — Не забудь попросить у него для меня картину!
Люли молча отвернулась. «С фанатами не соскучишься».
Седьмого дня седьмого месяца повсюду зажглись огни. В Павильоне Снежной Феи зазвонили колокола бяньчжун.
У входа сновали экипажи, царил шум и гам. Вдруг мужчина в серой одежде, ехавший на осле, упал на землю.
Мужчина был худым, его невзрачная серая одежда скрывала фигуру. Он потёр голову и растерянно пробормотал:
— Приехали?
Сан Нян, привыкшая к разным людям, с улыбкой сказала:
— Гость, вы приехали в Павильон Снежной Феи. Мы на месте!
Юноша, казалось, только сейчас заметил вывеску, проследив за взглядом Сан Нян. Он глупо улыбнулся:
— Наконец-то добрались. Не думал, что продавец ослов говорил правду, когда сказал, что осёл знает дорогу!
Окружающие с неловкостью отвернулись. Юноша, казалось, ничего не заметил. Он встал, отряхнул одежду, раскрыл веер и с важным видом вошёл в Павильон Снежной Феи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|